English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tangle

Tangle translate Turkish

274 parallel translation
Curley ain't never going to tangle with Slim. Not with Slim, he ain't.
Curley Slim'le hiç bir zaman dalaşamaz.
I'm scared I'm gonna tangle with that palooka myself.
Korkarım bu kabadayı ile başım sonunda derde girecek.
A friend of yours came in to see me the other day... to consult me about some inconceivable tangle... under the Married Woman's Property Act.
Geçen gün, arkadaşlarından biri geldi beni görmeye evli kadının mal varlığıyla ilgili akıl almaz karmaşık şeyler danıştı.
Them two is gonna tangle for certain, and when they do, it ain't gonna be pretty.
O ikisinin birbirine girmesi kesin. Yaptıklarında bu hiç hoş olmayacak çünkü önlerinde 1,000 milleri olacak.
- You ever tangle with him?
- Onunla hiç kapıştın mı?
All I can say is, don't you ever tangle with that softy.
Tek söyleyeceğim sakın o yumuşakla kapışma.
- You ever tangle with any of these?
- Daha önce onlarla karşılaştın mı?
He's too smart to tangle with your boys.
O fazlasıyla zeki. Adamlarınla kavga etmez.
The tear-down is a wild tangle of man, machine and beast, an orderly disorder of ropes and metal poles and steel cable and tons of heavy canvas.
Ve mesafeye karşı yapılan savaş makine insanlar ve hayvanlar bir arada bu parçalama işine katılırlar, Kazıklar direkler ve çadır malzemeleri Çelik kablolar
If it was my job to tangle with the Slayton gang, I'd do it.
Slayton çetesiyle uğraşmak benim işim olsaydı, uğraşırdım.
- I don't want to tangle with him.
- Onunla karşılaşmak istemem.
Well, I'd sure like to have seen you tangle with Reno Smith.
Seni kesinlikle Reno Smith'le boğuşurken görmek istiyorum.
Never tangle with me on the Good Book.
İncil konusunda benimle hiç tartışma.
Yes, I've seen it. Looks like it ought to keep the cattle off the grass, once they tangle with that stuff they learn better.
gördüm.
Well, I guess that'll learn him not to tangle with the sheriff, huh?
Artık şerife dalaşılmayacağını öğrenmiştir ha?
Don't be surprised if we tangle with a pig-boat a little after dawn.
Eğer şafakta onların denizaltılarından biriyle dalaşırsak şaşırmayın.
- You can't tangle with'em.
- Onlarla boy ölçüşemezsin.
I'm not gonna tangle with her.
Uğraşamam şimdi onunla.
Wouldn't you like to tangle with one of those beautiful Japanese dolls?
Şu taş bebek Japon kızlarından biriyle bir macera yaşamak istemez miydin?
You said one day we're gonna tangle, Joker, you said the time was gonna come.
Hani dövüşecektik. Zamanının geleceğini söylemiştin.
I'll bet your hair hung in a tangle down your back.
Eminim dolaşık saçların sırtına dökülüyordu.
Tangle with me and I'll have your hide.
Böyle devam edersen canını yakabilirim.
You want to tangle ass, let's go.
Kapışmak istiyorsanız gelin.
Well... you know the first time when I was gettin'out of my britches? They was all in a tangle... and I couldn't get'em loose.
Şey... hani başta pantolonumu çıkarırken... pantolonum tele dolanmıştı... ve kurtaramıyordum.
Now, are we goin'down to that station or you gonna tangle with the county sheriff?
Şimdi istasyona mı gidiyoruz yoksa şerifi mi görmek istersin?
We are in voice communication with Tangle-Abel-One.
Tangle-Abel-One ile sesli iletişim içindeyiz.
Tangle-Abel-One, this is Colonel Cascio at Ultimate One.
Tangle-Abel-One, ben Ultimate-1'den Albay Cascio.
This is Tangle-Abel-One.
Burası Tangle-Abel-One.
Admiral, another 30 minutes and they tangle with the minefield.
Amiral, 30 dakika sonra mayına çarpacaklar.
But we'd probably have to tangle with some French Lancers.
Ama herhalde Fransιz mιzraklι süvarileriyle uğraşmamιz gerekir.
I told you, you couldn't tangle with him!
Sana söylemiştim. Onunla başa çıkamazsın.
It takes a great deal of courage to tangle with those two.
Şu ikisi ile münakaşa etmek büyük cesaret ister.
- You ain't aiming to tangle with Chata?
- Chata ile savaşmaya niyetlenmiyorsun ya?
If we should tangle with Chata... he'll have to leave his families unguarded.
Chata ile kapışacak olursak kadın ve çocukları korumasız bırakmak zorunda kalacak.
But Man he made to serve him wittily, in the tangle of his mind.
Ama insanları, akıllarını kullanarak kendisine hizmet etsinler diye yarattı.
If this bunch is all you've got, don't tangle with Harrah.
Elinizde sadece bu güruh varsa Harrah'yla hiç uğraşmayın.
Never goes anywhere without two torpedoes... Willie Marks and Ted Newberry... both bad guys to tangle with.
Willi Marks ve Ted Newberry adında iki adamı olmadan hiçbiryere gitmiyor... bu iki herif birbiriyle kavgalı.
We can't afford another tangle with the cops.
- Polisle bir daha uğraşamayız.
My position... well, frankly, Philip, it's a tangle.
Benim durumumsa açıkçası Philip, tam bir açmaz.
We could tangle spiders in the webs you weave.
Örümcekleri bile ağına düşürürsün sen.
Can't you see that perhaps these words are traps of language, accomplices of a worn-out culture, a ruse, a linguistic alibi, a linguistic-ideological tangle, that may lead you to the mental peace of formulae?
Bunların, sözcüklerin sükûnetine yol açan dil tuzakları çoktan tükenmiş bir kültürün suç ortakları, bir strateji dilsel bir mazeret, dilsel-ideolojik bir uzlaşma olduğunun farkına varmıyor musunuz?
You stay here. You'll tangle With Marshal Colby's crowd.
Burada kalırsanız, Şerif Colby'nin adamları başınıza büyük bela olacak.
don't tangle unnecessarily.
Gereksiz yere karışıklık çıkarma.
I don't want to tangle with those Indian spirits.
O Kızılderili ruhlarına bulaşmak istemiyorum.
He must have been crazy to tangle with you.
Seninle dalaştığı için deli olmalı.
Listen, Snow White we're gonna tangle sooner or later.
Bana bak Pamuk Prenses seninle eninde sonunda hesaplaşacağız.
One needs such patience to find the right meaning... in this tangle.
Bu karmaşıklığının doğru anlamını bulmak için insanın çok sabırlı olması gerek.
My hair a tangle of venemous serpents,
Saçlarım nefretimin sınırları olmalı.
You told me We'd tangle again.
Bana bir daha karşılaşacağımızı söylemiştin.
- Don't tangle words with... - Ow!
- Sakın tartışmaya...
Do not tangle with me.
Benimle atışmayın sakın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]