English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tapestry

Tapestry translate Turkish

193 parallel translation
But I do remember a tapestry in the hall with ships and islands on it.
Salonda üzerinde gemiler ve adalar bulunan bir duvar halısı asılıydı.
... a tapestry by Gob... - I can't read it.
.. Bir duvar halısı, Gob - Okuyamıyorum.
The new tapestry will be tightly woven, Mr Elliott.
Duvar halısı burada çok sıkı dokunur, Mr Elliott.
Was it the intricate tapestry of the weaver, the haunting melody of the musician,
Bir dokumacının duvara astığı gobleni, bir müzisyenin unutulmaz melodisini,
God's silver tapestry spread across the night.
Tanrı'nın gümüş danteli gecenin üstüne serilmişti.
You see, Sigbritt and Charlotta made a tapestry and Angelica baked a cake, and Anna has painted a really good picture, and Kristina and Birgitta wrote a song that they'll sing to him.
Biliyorsun, Sigbritt ve Charlotta bir duvar halısı yaptı ve Angelica kek pişirdi, ve Anna gerçekten iyi bir resim hazırladı, ve Kristina ve Birgitta ona söylemek için bir şarkı yazdılar.
It's a frame used for making a tapestry.
Resim yapmak için kullanılan bir tasarıdır.
In ancient times, who would weave her tapestry only to unravel it and start again?
Eski zamanlarda, onu çözmek ve yeniden başlamak için işli örtüsünü kim örerdi?
And what does this tapestry represent?
Peki bu örtü neyi simgeler?
Nevertheless, I just passed by the tapestry and mosaics that I designed and that adorn the villa I speak of.
Yine de, benim tasarladığım örtü ve mozaiklerin ve bahsettiğim benim süslediğim villanın yanından geçtim.
You may have passed by this tapestry and these mosaics, but only because we set these things in your path.
Bu örtü ve mozaiklerin yanından geçmiş olabilirsiniz,... ama sadece, o şeyleri yolunuza biz çıkardığımız için.
The events were noted in the Bayeux tapestry a kind of newspaper of the day.
Olaylar, dönemin bir nevi gazetesi olan Bayeux gobleninde kaydedildi.
In God's name how long does it take to make a tapestry ;
Tanrı aşkına söyleyin, bu örtüyü yapmak ne kadar vakit alıyor?
Vice Minister Himmler has recently learned that the Louvre has a very valuable tapestry.
Yardımcı Bakan Himmler son zamanlarda Louvre'da çok değerli bir goblen olduğunu öğrendi.
! A tapestry.
Goblen.
it's called the, uh... the Bayeux Tapestry.
Adı Bayeux Gobleni.
Well, gentlemen, you can have the tapestry.
Beyler, gobleni alabilirsiniz.
This goes, for a magnificent tapestry, to Number 38!
Bu ödülün sahibi, harika duvar kilimi çalışmasıyla, 38 Numara!
First a tapestry, then a monastery.
Hayır, hayır! Bir halı çalan bir yalı çalmış demektir!
She spent hours studying the tapestry as it was slowly mended. In fascination, she watched the agile hands of the old man bring back to life the great black charger.
Duvar halısının önünde saatlerce büyülenmiş gibi duruyor o ihtiyar adamın halıdaki siyah ata yeniden hayat veren yetenekli ellerini merakla seyrediyordu.
- It's a tapestry.
- Bu bir duvar halısı.
Think of your careers ; think of life's rich tapestry that lies before you.
Kariyerlerinizi düşünün ; yaşamın zengin motiflerini düşünün. Hepsi önünüze serilmiş bekliyor.
A Greek was said to have seduced his mother, who was a tapestry worker.
Tapınakta duvar örtüsü işçisi olan annesini, bir Yunan askerin iğfal ettiği söyleniyor.
For this splendid tapestry, the bidding will start at 150,000 francs.
Bu harika goblen ( duvar halısı ) için, açık artırma 150 bin frankla başlıyor.
- On the tapestry?
- Goblen için mi?
What do you think of the tapestry?
Goblen için dersin?
A tapestry depicting the famous siege of Castle Apcadwallader.
Ünlü Apcadwallader Şatosu kuşatmasını betimleyen bir goblen.
Sport has always been a tapestry of contrasts a never-ending variety of movement.
Spor daima hiç bitmeyen bir hareket çeşitliliğinin karşıt renkli duvar halısı olmuştur.
The ancient Greeks imagined the course of human events to be a tapestry created by three goddesses : the Fates.
Antik Yunanlılar insani olayları Fates isimli üç tanrıçanın ördüğü bir kilimin belirlediğini düşünmüşler.
Our own planet is only a tiny part of the vast cosmic tapestry a starry fabric of worlds yet untold.
Gezegenimiz muazzam bir kozmik dokumanın çok küçük bir ilmeği,... bu yıldız kumaşı daha tamamen örülmedi.
Plus : Tapestry hangings representing the loves of Gombaud and Macée.
Ayrıca Gombout ve Mace'nin aşklarını anlatan bir duvar halısı.
Vermin, Fidgit, the tapestry.
Vermin, Fidgit, duvar halısı.
In the heat of battle, my father wove a tapestry of obscenity... that as far as we know is still hanging in space over Lake Michigan.
O kızgınlıkta babam en ağza alınmadık küfürleri saydırıyordu. O küfürler Michigan Gölü üzerinde hâlâ yankılanmaktadır.
Look there, see the tapestry on the wall.
Orada, duvarın üzerindeki halıda.
Two Louis XVI chairs with a good tapestry fabric.
Şuna bak.İki 16.lui sandalyesi iyi kalite goblen kumaşıyla
After a minute of silence the guy said : "Listen up David Lee you're not gonna marry my daughter, you're like some tapestry store ad."
Bir dakikalık sessizlikten sonra, herif dedi ki : "Dinle David Lee... kızımla evlenmeyeceksin, duvarlara asılan reklamlar gibisin".
A tufted sofa, a Flemish tapestry, a brass-bound Regency-style table... I'd love to get reacquainted.
Tahta bir koltuk, uygun renkte duvar kağıtları ve büyük, geniş, pirinç bir masa. Seni yeniden tanımak istiyorum.
But when I pulled on one of those threads it unravelled the tapestry of my life.
fakat o ilmiklerden birini çektiğimde, bu hayat örgümü söktü.
A Ming vase from the third century, an 800-year-old tapestry.
Üçüncü yüzyıldan kalma bir ming vazo, 800 yıllık bir goblen.
It's all a rich tapestry.
Bütün parçaları.
Maybe a nice tapestry or a painting.
Belki hoş bir duvar halısı veya boyamak olabilir.
Take this gentleman to the tapestry bedroom.
Beyefendiyi duvarı resimli olan odaya götürün.
Each image is like a thread, each thread woven together to make a tapestry of intricate texture.
Her görüntü bir ip gibidir. Bu ipler bir araya gelir ve anılarımızdan bir kilim örülür. Bu kilim de bir hikaye anlatır.
It had more layers than a Baduviam tapestry.
Üzerinde Baduviam kiliminden daha çok katman var.
The problems of two newlyweds are but a small thread in the tapestry of galactic events.
İki yeni evlinin problemleri galaktik olaylar içinde sadece iki küçük damla.
They're all in it together, weaving a tapestry we call destiny.
Onların hepsi onun içinde... birlikte, duvar halısı dokuyorlar, biz buna... "kader" diyoruz.
♪ A single thread in a tapestry ♪
Kumaşın içinde parlayan tek bir iplik
Someone's coming to collect the tapestry from the music room... so if you could just show them where it is.
Müzik odasındaki resimli örtüyü almak için birileri gelecek. Onlara yerini gösterirsin.
The thread on the knife was from curtains, tapestry, heavy material like that.
Bıçaktaki kumaş perde veya goblen gibi ağır bir materyalden geliyor.
How quickly I have lost the thread of this tapestry of intrigue.
Kafe, mutfak, karım.
And the tapestry tells a story. And the story is our past.
İşte bu hikaye geçmişinizdir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]