English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tarmac

Tarmac translate Turkish

250 parallel translation
Where are the barracks, the wind sleeves, the tarmac runs?
Hangarlar, rüzgâr göstergeleri, asfalt yollar nerede?
They drive off the main road onto one, which is perhaps, the first tarmac road in West Africa.
Ana yoldan çıkıp Afrika'nın belki ilk asfalt yoluna giriyorlar.
This is the moment - an assassin's gun fires, causing panic on the tarmac.
Bu, suikastçının silahını ateşleyerek pistte paniğe neden olduğu an.
And spending four days on the tarmac at Luton Airport on a five-day package tour with nothing to eat but dry British Airways-type sandwiches.
Ve beş günlük paket turda Luton Havaalanı'nda geçirilen dört gün. British Airways tipi kuru sandviçlerden başka yiyecek bir şey yoktur.
And then you sit on the tarmac for four hours because of unforeseen difficulties, i.e. the permanent strike of air traffic control over Paris.
Pistte oturursunuz, çünkü beklenmedik sorunlar çıkmıştır. Paris'te sürekli bir hava trafik kontrol grevi gibi.
In brains full of long sewage pipes of school wall, tarmac and welfare papers the buzzing of insects must enter
Okul duvarları, asfalt ve refah reklâmlarının... Uzun kanalizasyon boruları ile dolu beyinlere böceklerin vızıltıları girmeli.
Spanish guards have taken up secondary positions on tarmac.
İspanyol nöbetçiler alanda ikinci pozisyondalar.
What's it called, tarmac?
Tarmac mıydı?
They're moving something else onto the tarmac!
Piste bir şey daha götürüyorlar!
But giving up this place to live by the road on tarmac...
Fakat Tarmac yolunda... yaşamak için burayı terk etmek...
He's moving across the tarmac.
Başkan asfalt boyunca ilerliyor.
Your aircraft is standing by on the tarmac.
Hava aracınız pistte bekliyor.
- Throw her out on the fucking tarmac!
- Binmezse onu piste atarsın!
There's a service road on the far side of the tarmac.
Uzakta bir servis yolu var.
I want my vault back before that van hits the tarmac.
Herkes yerini alsın. Minibüs piste çıkmadan kasamı geri istiyorum.
I've also got people across the tarmac.
YoIun kenarında adamIarım var.
When I got off the plane, I kissed the tarmac.
Uçaktan indiğimde asfaltı öptüm.
I'll just stand here and pick you up from the tarmac when necessary, shall I?
Ben burada durayım gerektiği zamanda seni yollardan toplarım artık, tamam mı?
And in a bizarre twist of fate, one passenger seen here, apparently completely unharmed during the disaster, was run down by a catering vehicle while celebrating on the tarmac.
Ve kaderin tuhaf bir oyunu ; faciadan yara almadan kurtulduğu görülen şuradaki yolcu, pist üzerinde kurtulmasını kutlarken yiyecek tedariki sağlayan bir aracın altında kaldı.
Maybe we can string some mines across the tarmac.
Belki de pistin asfaltına birkaç mayın döşeyebiliriz.
He's on the tarmac right now.
Şu an da piste çıktı.
All you're gonna have to worry about is to make a nice landing right there on the tarmac.
Doğruca asfalta iyi bir iniş yaptığımızda... hepiniz üzülmek zorunda kalacaksınız.
Dad, you can't land on the tarmac!
Baba, asfaltın üzerine inemezsin!
Dad will remove the tarmac with the laser.
Baban izleri lazerle temizleyecek.
Célestin Poux, Terror of the Tarmac!
Celestin Poux, "Asfalt Dehşeti".
South America and Madrid are on the tarmac.
Güney Amerika ve Madrid pistte.
Got two planes on the tarmac.
Pistte iki uçak var.
You can't talk like that sitting in a plane on the bloody tarmac!
Kör olası bir pistin üzerindeki uçakta öylece oturup bu şekilde konuşamazsın!
We laid tarmac on the American bases.
Amerikan üslerinin yollarını asfaltlıyorduk.
Here's to Tarmac and to me.
- Asfalta ve bana.
The plane was stuck on the tarmac, and we didn't have a gate.
Uçak pistte takıldı kaldı, ve kapıya gidemedik.
I want a truck on the tarmac.
Pistte bir cipin beklemesini istiyorum.
The plane's to be deboarded on the tarmac, passengers first, then crew.
Uçak iniş pistinde bolaştılacak, önce yolcular, ardından mürettebat.
You're looking at tarmac, but I'm guessing that there wasn't a plane near the site of your vehicular accident.
Uçak pisti malzemesi bu. Ama kaza yeri yakınlarında uçak olduğunu sanmıyorum.
Drove out to the tarmac to get him. Never saw him get in.
Onu almak için arabayı piste götürmüştüm.
It's a "grab your bag and meet me at the tarmac, son, over and out,"
Hiç. Çantanı kap ve benimle havaalanında buluş evlat.
We're on a tarmac in philadelphia. Crazy...
Philadelphia'ya iniş yaptık.
A DOD plane will meet you at the tarmac in 30 minutes.
Yarım saat içinde bir DOD uçağı Tarmac'ta olacak.
Get agents to Los Angeles to meet them on the tarmac.
Los Angeles'a ajan gönderin.
Moe, did you see something troubling on the tarmac?
Moe, dışarıda bir şey mi gördün?
Relay Hawker to land and hold on tarmac.
Hawker'a inişe geçip pistte bekleme talimatı ver.
We never stop, Jake, not from the cabin to the tarmac.
Kabin kapısından piste kadar asla durmayız, Jake.
'A black hearse crossed the Tarmac'and a Royal Air Force guard of honor moved forward.'
Siyah bir cenaze arabası iniş pistini kat ederken Kraliyet Hava Kuvvetleri'nden bir muhafız ağır ağır ilerledi.
I don't know why they don't lay tarmac down at the start of these projects... instead of fucking around with these ice roads.
Bu buz yollarla uğraşacaklarına neden projenin başında asfalt yollar yapmıyorlar anlamıyorum.
Get the Director on the phone and have our jet at the tarmac at LAX in half an hour.
Hemen bana Tom'u bağla, onla konuşmalıyım
The 727, grounde | | behind me on the tarmac...
... 727, arkamda pistte duruyor.
We lie flat on the tarmac at that moment.
O sırada biz asfaltın üstüne dümdüz uzanmıştık.
Pulled onto the tarmac.
Asfalt yoldan gitmiş.
It headed back to Van Nuys- - looks like the civilian side of the airfield- - pulled onto the tarmac ;
Havaalanının sivil kısmı galiba. Asfalt yoldan gitmiş.
I'll meet him on the tarmac.
Onunla pistte tanışırım.
I-I have to go meet baby Chutney on the tarmac!
Gelebildiğine sevindim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]