English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tatar

Tatar translate Turkish

201 parallel translation
I made myself perfect in the use of the Tartar war bow.
Tatar yayı kullanmada kendimi mükemmelleştirdim.
Tartar which?
Tatar neyi?
Tartar war bow...
Tatar yayı...
I have Indian armor, Tartar spears.
Hint zırhlarım, Tatar mızraklarım var.
Sada Gen, Chief of the Tartars!
Sada Jen, Tatar Şefi.
Three Tartar envoys from Kazan insist on seeing the Tsar.
Kazan'dan gelen üç Tatar elçisi Çar'ı görmek istiyor.
Misery, sorrow The Tartar Steppes
Sefalet, keder, Tatar Bozkırları.
Three of us fanning out from here, and one ship inshore.
üçümüz buraya giderken, bir gemide kıyıyı tatar.
Death would be a steak tartar ;
Ölüm, Tatar bifteği olur ;
Farewell, Tartar woman.
Şimdilik hoşçakal, Tatar kadını.
I feel this Tartar woman is for me.
Bu Tatar kadını tam bana göre.
The Tartars are more numerous. And the woman I take from the Merkit's Chief is a Tartar woman.
Üzerimize gelecek Tatar sayısı daha fazla,... çünkü alacağım kadın bir Tatar.
What would the Tartar woman have me do with her hero?
Tatar bayan, benden kahramanımıza ne yapmamı istersiniz acaba?
Take this in memory of your Tartar woman.
Bunu da Tatar kadının bir hatırası olarak al.
Let's see the Tartar woman dance!
Bakalım Tatar kadını nasıl dans ediyor.
Dance, Tartar woman.
Dans et, Tatar kadını. Timurçin için dans et!
I have taken the Tartar woman for a wife.
Tatar kadını artık benim karımdır.
If he goes to spy on the Tartars, slay him.
Eğer Tatar casusu ise, öldür.
My blood brother so treacherously poisoned by the Tartar Kumlek.
Kan kardeşim, Tatar Kumlek tarafından zehirlendi.
It seems your Tartar woman does not share our delight in these dancers.
Tatar konuğumuz dans izlerken bizimle aynı duyguyu paylaşmıyor sanki.
I forthwith sent spies to Tartar territory, and learned the news... which brought me here in haste.
Ayrıca Tatar toparaklarına casus gönderdim zaten. Buraya alelacele gelmemin sebebi de aldığım haberler. Şaman, ne diyorsun?
Send swiftly and in secret to your clans to mobilize, and join with me in wiping out the Tartars and the Merkits.
Eğer güçlerime katkıda bulunursanız Merkit ve Tatar birliğini yok etmek çok daha kolay olacak.
Kumlek and his Tartar dogs revel in our tents at this hour!
Kumlek ve Tatar köpekleri çadırlarımızı yaktılar.
Mongol I am, Tartar!
Moğol! Evet Moğol'um, Tatar!
His folly in abducting the great Tartar Chief's daughter has aroused his people against him.
Ama halkının rızasını almadan Tatar şefinin kızını alıkoydu.
At the feet of his Tartar woman, he laid all the riches of Cathay.
Sevdiği Tatar kadınıyla birlikte atları çölü sarstı.
A giant crossbow to protect the men from harm.
Adamları koruyacak dev bir tatar yayı.
Tie that vile Tartar on his back and turn him loose.
Şu aşağılık Tatar'ı sırtına bağlayıp atı serbest bırakın.
The women of Moscow gave their hair to the Tatars.
Moskova'lı kadın saçlarını Tatar'lara verdi.
Look, you Judas, you dirty Tatar!
Bak, seni Judas, seni pis Tatar!
"No Tatar shall ever set foot on Russian soil."
"Hiçbir Tatar Rusya topraklarına ayak basmamalı."
You look in, and wag your finger at me and I'm lying across a saddle and two Tatars twist my head.
İçeri baktın, ve parmağını bana doğrulttun ve ben bir eyerin karşısında uzanıyorum ve iki Tatar başımda dönüyor.
One Tatar even smiled.
Tatarlardan biri gülümsedi bile.
Russian wife for Tatar husband is never dirty.
Tatar kocaya rus gelin hiç kötü değil.
Steak tartare.
Tatar bifteği!
Slivered in the moon's eclipse, Nose of Turk and Tartar's lips.
Ay tutulduğu zaman kopartılmış... bir Türk burnu... bir de Tatar dudağı atmalı.
What are you staring at, Tatar-face?
Ne bakıyorsun öyle, Tatar surat?
Nose of Turk and Tartar's lips, slivered in the moon's eclipse.
Türk burnu ve Tatar dudağı, ay tutulması sırasında kesilmişinden.
Take a look at this crossbow from the 16th century.
16. yüzyıldan kalma şu tatar yayına bak.
The Tartar Prince Yedigey is here to see the tsar.
Tatar Prensi Yedigey, Çar'ı görmeye geldi.
- The Desert of the Tartars. - The Tartars?
Tatar Çölü.
It's a Tartar horse.
Bu bir Tatar atıdır.
Tartar troops peer across blue waters of the bay...
Tatar orduları mavi suların kıyılarında ilerliyor.
Us, Mircea Voievod lord of the whole Ungro-Wallachia country of the territories over the mountains of the Tartar territories and Prince of Amlas and Fagaras lord of Banat in Severin and on both sides of the Danube up to the big sea
Mircea Voyvoda ; tüm Macar-Eflak ülkesinin, Tatar topraklarının ve dağlarının efendisi, Amlas ve Fagaras Prensi,
Tighina, Soroca, Alba Citadel all protect me from Tatar invasions.
Tighina, Soroca, Alba Kalesi hepsi beni Tatar istilasından koruyacaktır.
I can make you a steak tartar.
Size tatar bifteği yapabilirim.
General Tatar and Kirchmayer, for life
General Tatar ve Kirchmayer, hayat boyu...
How many Tartars have you killed, brother?
Kaç Tatar öldürdün ağabey?
A Tartar woman, Temüjin.
Bir Tatar kadını, Timuçin.
Daughter of the Tartar?
Tatar'ın kızı mı?
You seek this Tartar woman!
Tek istediğin Tatar kadını.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]