English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tattletale

Tattletale translate Turkish

105 parallel translation
You know I'm no tattletale like Suellen. But after you broke your knee last year jumping that fence...
Baba, ben Suellen gibi boşboğaz değilim, ama geçen sene atlayıp dizini kırdıktan sonra...
Some of these singers on this island, they'd tattletale on anybody.
Adadaki bazı şarkıcılar, sürekli birilerine iftira atarlar.
Tattletale.
İspiyoncu.
Tattletale.
Gammaz!
- Tattletale.
İspiyoncu.
It's beautiful to be made into a tattletale or forced to admire authority or sell yourself for a piece of candy.
Gammazlanmak ya da otoriteyi takdir etmek ya da kendini bir parça şekerlemeye satmak ne güzel şeydir.
If I tattletale, I'll die till I'm dead.
Eğer dedikodu yaparsam, ölene kadar öleceğim.
Oshare, you tattletale!
Oshare, seni dedikoducu!
- Tattletale eyes - Where's he goin'?
Nereye gidiyor?
Nobody likes a tattletale...
Kimse muhbirleri sevmez.
Tattletale.
Boşboğaz.
GENTLEMAN IN PAPER SUIT : Tattletale.
- İspiyoncu.
Nobody likes a tattletale.
Kimse ispiyoncuları sevmez.
Tattletale.
Gammazcı, ne olacak.
Tattletale.
Fitneci.
Why are you a tattletale? Show'em.
Niçin seni tartaklayıp vurmalarına izin veriyorsun?
Nobody likes a tattletale, honey.
Kimse ispiyoncuları sevmez, tatlım.
A tattletale.
Gammaz.
You are such a tattletale!
Çok dedikoducusun.
- Who'd you tell, tattletale?
- Kime anlattın, boşboğaz?
- I'm gonna- - - Aren't you the nasty tattletale?
Bunu indir ve Gordon'a adamlarını o adrese göndermesini söyle.
If you're gonna start being a tattletale and trying to get me into trouble, then maybe you should go to a different high school.
Bak eğer dedikoducu biri olup, başımı belaya sokacaksan ; belki başka bir liseye transfer olmalısın.
Cartman, you fat ass tattletale!
Seni koca götlü, palavracı boşboğaz!
You're a freakin'tattletale.
Lanet bir ispiyoncusun.
He called me a freakin'tattletale.
Bana lanet ispiyoncu dedi.
Also, she's a tattletale.
Ayrıca çok ispiyoncu.
- God, she was always such a tattletale.
- Tanrım, tam bir ispiyoncuydu.
Don't be a tattletale little bro
Gammazcılık yapma küçük kardeşim.
- Tattletale.
- İspiyoncu.
You hypopulating that you can tattletale when you locked up... but you can't do it straight up for the money?
Yani başın belaya girdiği zaman... dedikodular yayabilirsinde, para için yapamaz mısın?
Tattletale. I saw what Grandma signed.
Evet, yaptı. Büyükannenin işaretini gördüm.
He always was a tattletale.
Eskiden beri fitneci biriydi zaten.
Little tattletale.
Küçük geveze.
Aren't you a little old to tattletale?
İspiyonculuk yapmak için yaşın büyük değil mi?
- Aren't you getting a little too old to be a tattletale? - That, too?
İspiyonculuk yapmak için yaşın buyuk değil mı?
Kevin always was a nasty little tattletale.
Kevin hep küçük yaramaz bir ispiyoncuydu.
Tattletale!
İspiyoncu!
Bite it, tattletale!
Isır ispiyoncu!
Nobody wants to eat with a tattletale.
Kimse bir ispiyoncuyla yemek yemek istemez.
I told you, no one likes a tattletale.
Kimse ispiyoncuları sevmez.
Yeah. You were always the grown-up. Do the responsible thing, tattletale!
Evet, sen her zaman yetişkin ve sorumluluk sahibi biri oldun.
Everyone's a tattletale.
Herkes ispiyoncu olmuş.
Number Eight, Your Honor. - Nobody likes a tattletale, Mr. Monk.
- İspiyoncuları kimse sevmez Bay Monk.
Well, at least you're not a tattletale.
En azından ispiyoncu değilsin.
Joan's a tattletale.
Joan her şeyi yetiştirir.
This tattletale business is very ugly, isn't it, Dennis?
Bu ispiyonculuk da çok çirkin bir olay, değil mi Dennis?
– The president is a tattletale!
- Ben söyleyeyim. - Başkan ispiyonladı.
Well, what mommy doesn't know won't hurt her, okay, Mr. Tattletale?
İyi ama, annen bilmezse rahatsız olmaz, tamam mı, Bay Kılkuyruk?
Don't worry, I'm not a tattletale.
Merak etme, ispiyoncu değilim.
Well, as long as you're not Mrs. Tattletale, we'll be fine.
Bayan gammaz olmadığın sürece problem yok.
I think Number Nine is a tattletale.
Bence dokuz numara ispiyoncu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]