English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tavana

Tavana translate Turkish

864 parallel translation
I look up to the ceiling, I see... I see pine beams.
Tavana bakıyorum, çam kirişler görüyorum.
It's an extraordinary pleasure.
Memnuniyetim tavana vurdu!
And when I'm on the ceiling, you'll run out and call...
Ben tavana çıkınca sen dışarı koşup...
The bottom of the shoe creates a suction that holds you up on the ceiling.
Ayakkabının tabanı tavana öyle sıkı yapışıyor ki düşmüyorsun.
The chairman had the floor.
Ama tavana çıkmayı hiç düşünmemiştim.
Lift your body and clamp your foot on the ceiling.
Vücudunu kaldır, ayağını tavana yapıştır.
He ain't got no tables on the ceiling.
Tavana masa koyamadığı için.
I hit the ceiling like a feather.
Tüy gibi tavana çarptım.
It's the light on the ceiling.
Tavana vuran ışık yüzünden.
- Yes, sir. Find him a slab before the Russkies start tossing him up to the ceiling.
Ruslar onu tavana fırlatıp tutmadan bir sedye getirin.
Here, here, lover boy, watch that ceiling.
Yavaş ol bakalım yakışıklı, tavana dikkat et.
Take any six of them, my wife included throw them up in the air. The one who sticks to the ceiling, I like.
Karım dahil 6 kadını alıp havaya at hangisi tavana yapışırsa, ondan hoşlanıyorum demektir.
She's the one who sticks to the ceiling.
O hep tavana yapışan birisi.
If Brad sees this, he'll chew your ears off.
Brad bunu görürse, seni kulaklarından tavana asar.
Yes, we bought futures at 5 cents... and the war came along and the price went sky-high.
Evet, mahsulü önceden 5 sente kapattık... savaş çıkınca fiyatlar tavana vurdu.
Is it canal water on the ceiling?
Tavana yansıyan su mu?
- Is the chandelier tied tight?
Şu avize tavana sıkı bağlı mı?
I pasted your picture on the ceiling over my bed so you're the first thing I see when I wake up in the morning.
Fotoğrafını yatağımın üstündeki tavana yapıştırdım böylece her sabah uyandığımda ilk gördüğüm şey sen oluyorsun.
Should boost the rating.
Reytingleri tavana fırlatacak.
Keep the volume down or you'll have Mrs. Bolton pounding on the ceiling again.
Sesi kıs yoksa Bayan Bolton'un yine tavana vurduğunu duyarsın.
And then he hung Rafe Sanders to a pole like a side of beef.
Ve sonra Rafe Sanders'i bir bacağından kurban gibi tavana asmış.
- If it's true, JJ's gonna hit the ceiling.
- Eğer oysa, JJ öfkeden tavana vuracak.
Boy, if it was Bertie, he'd have them strung up by the thumbs by now.
Bertie olsa onları çoktan, ayaklarından tavana asmıştı.
One day will flash and send you Crashing through the ceiling
Bir gün çakıp şimşek gibi Tavana zıplatacak sizi
"How in the devil did Michelangelo paint that ceiling?"
"Şu Mikelanj bu tavana nasıl resim yapmış?" diye düşündüm.
I'm not such a fool as to hang my wife from a ceiling by a rope.
Karımı iple tavana asacak kadar da aptal değilim.
- The ceiling.
- Tavana.
You will paint the 12 apostles on the ceiling... and decorate the vault with appropriate designs.
Tavana 12 havarinin resimlerini yapıp kemeri de gerektiği şekilde süsleyeceksin.
More satisfying than 12 draped apostles and appropriate designs... on a curved surface 70 feet in the air.
20 metre yüksekte kavisli bir tavana 12 cüppeli havari ve gerekli süslemeler yapmaktan çok daha memnun kalacağım kesin!
But it must not touch the ceiling and the painting must be perfect.
Yalnız iskele kesinlikle tavana değmeyecek ve tavan resmi kusursuz olmalı.
It costs me more to paint a ceiling than lay siege to a city!
Tavana resim yaptırmak şehir kuşatmaktan pahalıya patlıyor!
I thought we was gonna hit the ceiling.
Tavana çarpacağız zannettim.
I find myself lying there in the dark staring at the ceiling.
Karanlıkta yatıp tavana bakıyorum.
If I had a big room like this, I'd hang it from the ceiling like a fan.
Böyle bir odam olsa, tavana asardım, vantilatör gibi.
* when the chili pot is nice and hot then drink some montezuma * * it will dance senor on to the floor and shake senora's bloomer * * she'll call you a sport, drink pint, drink quart *
Kırmızı biber acı ve leziz olunca Montezuma içerler Señora'yı tavana sıçratıp Señora'nın iç çamaşırlarını çalkalar Sana bir orta boy Bir de büyük boy ısmarlar
I woke up, and a blue ball of fire was flying through my room writing the name Chiari on the ceiling. "
Uyandım, odamın içinde mavi bir ateş topu uçuşuyordu tavana Chiari'nin adını yazıyordu. "
- He always stares blankly up in the air.
- Boş gözlerle tavana bakıp duruyor.
And she hung them up by the wrists and whipped them... until their tortured flesh was torn to shreds.
Ve kızları bileklerinden tavana asıp çırpındırıyormuş... Etleri parçalanana kadar onlara işkence yapıyormuş.
You bumped into the ceiling which now has to be sterilized!
Tavana çarptınız ve şimdi orası sterilize edilmek zorunda!
Mine remains there stretched out, looking at the roof... as if she was dead.
Benimki öyle yatıp gözlerini tavana dikiyor... bir ölü gibi.
It might finish in the roof!
Herhalde o zaman tavana yapışırım.
Not the gunwales!
Aşağısı olmaz! Tavana çık!
All right. Keep on goin', right up to the roof.
Tavana kadar çıkmaya devam et.
If you were my wife, I would have hanged myself.
Karım olsaydın, kendimi tavana asardım.
If you'd bothered me any more, we'd all be stuck to the ceiling.
Beni biraz daha oyalasaydın, | hepimiz tavana yapışacaktık.
Then look at the ceiling.
Sonra tavana bak.
Now look at the ceiling, you'll see it appear.
Şimdi tavana bak, orada belirecek.
Look at the ceiling...
Tavana bak! Gördün mü?
Cut a hole in the ceiling, big enough to slide through.
Tavana bir delik açacağız. İçinden geçecek kadar büyük.
Here the traveler experiences the sensual, relaxed morality that existed at the peak of the Imperial Roman Empire.
Gezginimiz burada Roma İmparatorluğunda tavana vuran zevk-i sefayı ve geniş ahlakı tecrübe edecek.
How did you get up on the attic, Claud?
Tavana nasil tirmandin, Claude? Kahretsin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]