English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Teed

Teed translate Turkish

55 parallel translation
- I've just teed off.
- İlk parkurdayım.
But I must admit I was pretty teed off the first time I came here.
Buraya ilk geldiğimde kızgın olduğumu itiraf edeyim.
"Keep it teed up for me every first and third Tuesday of the month."
"Her ayın birinci ve üçüncü salısı deposunu doldurup benim için hazırla."
She got a little teed off about something and tore off in a taxi.
Bir konuya bozuldu ve taksiye atlayıp gitti.
It's an old scam, but it's guaran-fuckin'- teed.
Bu eski bir taktiktir, ama hep tutar.
Charlie, this is A1, guaran-fucking-teed, man.
Charlie! Bu birinci kalite garantili adamım.
Sucker teed off on that like he knew I was gonna throw a fastball.
Bu salak herif sanki benim hızlı top atacağım biliyor gibiydi.
Will Talia and Ivanova be teed off if I go with the Minbari?
Minbarilerle gidersem Talia ve Ivanova bana bozulurlar mı?
The kid says his stepfather teed off on him regularly.
Çocuk, üvey babasının kendisine sık sık patladığını söyledi.
- I'll teed them.
- Doyururum.
You're like a pro, Ray. " You're not exactly the same guy I teed off with either.
Sen de başlangıç vuruşunu yaparkenki Ray değilsin.
Sanction hearing. I suppose you teed this up for Middlebrook, too, huh?
Middlebrook'a bu aklı da sen vermişsindir herhalde.
"And you won't be teed off when you come in" "because our steaks are cooked to par-fection." "Our leader bar is filled with scrumptious..."
Bizim biftek mükemmele yakındır, dersek inanmayın zira bizim mekân mükemmel üstüdür...
And number three, I would suggest... you stay fresh to death and always pop tag... because you will get teed.
Nihayetinde, her zaman modayı takip etmeli ve marka giyinmelisin. Yoksa seninle dalga geçerler.
Guaran-fucking-teed.
Garanti ediyorum.
- So Sandy hasn't teed off in weeks.
- Sandy uzun süredir Golfa çıkmamış.
Aliaksandr Hleb, teed up for Thierry Henry.
Aliaksandr Hleb, Thierry Henry'e ince bir pas atıyor.
I teed up Michael Maddox for you and you sell me out?
Michael Maddox'ı senin için ayarladım, sen beni sattın.
- Hey, Eddie, you guaran-fucking-teed it!
- Hey, Eddie, bana bu iş garanti demiştin!
Pezuela goes down, maybe I keep my job, and you stay teed up for the bigger office.
Pezuela batıyor, belki ben işimi kurtarır ve sen de daha büyük bir ofise geçmeye hazırlanırsın.
I teed you up for a recruitment pitch in Brazos and you gave me an onion patch.
Askeriye'yi övmenizi beklerken, siz soğandan bahsediyorsunuz!
I know you tee-teed in your bed.
Yatağına saldığını biliyorum.
And you've teed it up so successfully.
Çok da hakettin ya.
I teed this one up for you, all right?
Bunu senin için yaptım, tamam mı?
And look at this. He teed off at 7 : 10.
Ve şuna bir bak, ilk vuruşu 7 : 10'da yapmış.
Yeah, sure, I teed up Morty.
Evet, elbette. Morty'yi de ben gaza getirdim.
Seeing your dead grandmother would get you all teed up. You are unbelievable.
Ölen büyükanneni görmek seni hep ateşlendirir.
You teed off on him like you were kicking a field goal.
Çünkü futbol topu tekmeler gibi adamın canına okudun.
Okay, s.W.A.T.'s teed up.
S.W.A.T. hazırlanın.
I thought maybe if I teed the ball up properly...
Düşündüm de eğer size eski anılarınızı hatırlatabilirsem...
- She's a crusader, and we're gonna need her teed up at some point.
- O tek kişilik bir avcı uçağı gibi. Bir noktada onu bilgilendirmemiz gerekiyor.
You wanted her teed up.
Sosa'ya tüyo verilsin istedin.
She's teed up.
Verildi.
Less threatening and yet secretly, inexplicably guaran-damn-teed to fall ass-backwards into the lap of success.
Tehlikesiz görünecek, ama gizlice ve izah edilemez bir biçimde olayları karmaşık hâle getirmeyi garanti edebilecek ve bizi başarının kucağına atacak.
What are you so teed up about?
Sen neden bu kadar bunu kafada taktın ki?
Actually, he came to the office last week super teed-off, yelling at us that we owed him money.
Hatta geçen hafta çok kızgın bir şekilde ofise gelip bağırarak ona borcumuz olduğunu söylemişti.
You've just teed Leo up to blow the lid off the whole conspiracy.
Az önce Leo'yu tüm komployu ortaya çıkaracak hamleyi yapması için gazladın.
Because he teed me up so perfectly.
Çünkü al da at dercesine bir pastı.
Sounds like you had that all teed up and ready to go.
Sanki bunları önceden ezberlemişsin de bu anı bekliyormuşsun.
Now I have teed up Random House perfectly here, so don't screw this up, too.
Simdi RandomHouse'dan iyi bir is var.
Bill Parker just teed you up to be his golden boy.
Bill Parker az önce sana sağ kolu olmanın yolunu gösterdi.
By taking out a hankie and crying? She teed it up for you and you whiffed.
Kadın sana harika bir orta yaptı ama sen golü kaçırdın.
You had that teed up?
Bir de hazırlık mı yaptın?
You follow Brendan and guaran-fucking-teed, that's where the pot of gold will be.
Brendan'a güvenirsen kesinlikle oradan altınlarla çıkarsınız.
Okay, everything we had teed up for the book that isn't a top-five draft pick moves to tomorrow.
Pekala, kitap için hazırladığımız hiçbir şey yarın için gerekli şeyler değildi.
Okay. You've teed me up.
Haksız sayılmazsın.
They're all teed up.
Hepsi kıvama geldi.
We teed it up for him.
Onun önüne hazırlayıp koyduk.
I teed it up perfectly.
Kusursuz bir şekilde hazırladım.
You teed this whole damn thing up, man!
Bu işi Johnnie'den başkasının çözemeyeceğini söyleyen sendin.
I teed him up...
Ben onu bunun...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]