English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Telekinesis

Telekinesis translate Turkish

170 parallel translation
[Ivan] Most likely through some type of telekinesis.
Büyük ihtimalle bir çeşit telekinezi sayesinde.
Clairvoyance, telekinesis.
Altıncı his, telekinezi...
You alter matter, move it about by telekinesis.
Maddeyi değiştiriyor, telekineziyle hareket ediyor.
Telekinesis.
Telekinezi.
I have been reading his journals,... he talks about telekinesis.
Bir süredir günlüklerini okuyorum, telekinezi hakkında yazıyor.
Well, Inspector... We have traced these experiments in telekinesis and mental powers.
Müfettiş, telekinezi ve zihin gücü hakkındaki deneylerin izini sürdük.
He talks in his journals about telekinesis.
Günlüğüne telekinezi hakkında şeyler yazıyordu.
One theory about poltergeists is that they could be a manifestation of telekinesis caused by someone living in the house.
Zararlı ruhlarla ilgili bir teori de ev sakininin neden olduğu telekinezinin dışa vurumu olabileceği yöndedir.
Telekinesis, that's some form of telepathy?
Telekinezi, bir tür telepati mi oluyor?
What does the word telekinesis mean to you, Barney?
Telekinezi kelimesi ne anlama geliyor, Barney?
Telekinesis, huh?
Telekinezi, ha?
We can prove that telekinesis exists.
Telekinezinin var olduğunu kanıtlayabiliriz.
Telekinesis was only one of his talents.
Telekinezi, yeteneklerinden sadece birisiydi.
Precognition, telekinesis, mental domination, the kind of domination that this experiment brought out in Andrew McGee.
Önceden görme, telepati, zihne hakim olma... Andrew McGee'ye yapılan deney bunu ortaya koydu.
Telekinesis?
Telekinezi?
Inordinate physical strength, psychic ability, telekinesis.
Aşırı fiziksel güç, psişik yetenek, telekinezi.
Well, individuals with strong past-life memories often exhibit enhanced psychic abilities... ESP, telekinesis...
Geçmişe ait güçlü anısı olan bireyler sık sık gelişmiş yetenekler sergiler altıncı his algısı, telekinezi.
- That's telekinesis.
- Bu, telekinezi.
Telekinesis?
- Bilmiyorum. - Telekinezi mi?
Someone with telekinesis... the power to move objects at will... an invisible creature... and, possibly, a poltergeist.
Telekinezi gücü olan biri. Eşyaları hareket ettirme gücü olan. Görünmez bir yaratık.
well, you've demonstrated some pretty extraordinary mental powers over the years- - telepathy, telekinesis.
Peki ala, geçtiğimiz yıllar içinde telepati, telekinezi olmak üzere bazı zihinsel sıradışı yeteneklerinin olduğunu kanıtladın.
Is that really telekinesis, or are you just pushing the nerve endings making them feel as if they've been slapped?
Bu telekinezi mi? Yoksa sinir uçlarını uyararak tokat atıldığı hissi mi uyandırıyorsun?
I'm using my telekinesis to kill the girl... who threw pig's blood on me at the prom.
Baloda üzerime domuz kanı atan kızı öldürmek için telekinezi yapıyorum.
If I was Sissy Spacek in the movie Carrie, I would use my telekinesis to kill you.
"Carrie" deki Sissy Spacek olsaydım seni öldürmek için telekinezi kullanırdım.
Someone recorded these images through telekinesis.
Bu görüntüleri birisi telekinetik yol ile kaydetmiş.
Factor in her good health, a life expectancy of 78.5 years, add her defensive powers of telekinesis, and we are looking at the odds of less than 4.1 percent.
Sağlığının iyi olduğunu, ortalama insan ömrünün 78.5 yıl olduğunu, ve telekinezi yeteneği olduğunu da katarsak, ve biz garip olaylara bakıyoruz bu da yüzde 4,1 yapar.
I'm thinking murder by telekinesis.
Telekinezi yoluyla cinayet olduğunu düşünüyorum.
What do we know about telekinesis?
Telekinezi hakkında ne biliyoruz?
- Telekinesis : the power of moving- -
- Telekinesis : nesneleri yerinden oynat...
Most of my reading suggests that telekinesis is a psychic phenomenon that occurs during extreme emotional distress.
Okuduğum şeylerin çoğunda Telekinezi'nin psişik bir fenomen olduğu ve bunun yoğun duygusal tehlikeye yol açtığı yazıyor.
Trying to use telekinesis in astral mode.
Astral yolculuğa çıktığımda telekinezi gücümü kullanmayı deniyorum.
Despite what some people may think, psychic powers- - telepathy, telekinesis, precognition, all the rest, have no moral gradient.
Bazı insanların düşündüğünün aksine, psişik güçlerin... - - Telepatik,
Hold on. She has mind melding, telekinesis, and the Canary Cry?
Durun, akıl karıştırabiliyor, telekinetik ve kanarya çığlığı mı var?
- What telekinesis?
- Ne telekinetiği?
Carolyn, Dinah has some extraordinary gifts - telepathy, telekinesis, and... who knows what else she might develop?
Caroline, Dinah'ın doğaüstü yetenekleri var. Telepati, telekinetik kimbilir, geliştiğinde neler çıkacak?
She was... amazing, and it's like no matter how hard I train, even if I get a handle on this telekinesis thing...
İnanılmazmış. Eğitimim ne kadar zor olursa olsun eğer bu telekinetik şeyini taşıyabilirsem...
Telekinesis?
- Telekinesis mi?
Stewie's telekinesis, Brian's superspeed...
Stewie'nin telekinezi yeteneği, Brian'ın süper hızı var.
- Like telekinesis?
- Telekinetik gibi mi?
Telekinesis.
- "12 Ekim 2004" "4400'ler döndükten 8 hafta sonra." - Telekinezi.
So it's just a matter of time before every 4400 develops telekinesis?
Yani, her 4400'ün telekinezi geliştirmesi an meselesi mi?
They might not get telekinesis, but they'll get something.
Telekinezi kazanmasalar da bir şeyler kazanacaklar.
precognition, telekinesis... stop me if any of this sounds familiar.
- Önceden bilme, Telekinezi... - Bunlar size tanıdık gelmiyorsa, susturun beni.
There's also advanced courses in telekinesis, spell casting,
Bir de gelişmiş dersler var. telekinasyon, büyü okuma,
And slightly more fun than telekinesis.
Telekineziden biraz daha komik.
Off the top of my head I can think of spelunking, uh, telekinesis not crying at the end of My Girl.
Aklıma gelenler mağara keşfi, telekinesis, My Girl filminin sonunda ağlamamak.
Okay, use your telekinesis power to lift those objects.
Tamam, o objeleri kaldırmak için telekinesis gücünü kullan.
The telekinesis with the blood and the water was a nice trick, Alex.
Telekineziyle sudaki kan numarası güzeldi Alex.
Invulnerability, super strength, heightened senses, telekinesis...
Yenilmezlik, süper güç, gelişmiş duyular, telekinesis.
They are neither good nor bad.
Telekinesis, öngörü, ve diğer hepsinin ahlaki dereceleri yoktur.
Telekinesis?
Telekinetik mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]