Tell him to call me translate Turkish
252 parallel translation
Darling, tell him to call me the minute the meeting is over.
Toplantı biter bitmez beni aramasını söyle.
Tell him to call me right back.
Döndüğünde de beni aramasını söyle.
Tell him to call me at the Hotel Paradiso.
Beni Paradiso Otel'den aramasını söyleyin.
Tell him to call me if he wants authorization.
Resmi izin isterse beni aramasını söyle.
Tell him to call me here.
Beni buradan arasın.
Tell him to call me when he gets in. I've got great news.
Beni aramasın, daha fazla heyecana dayanabilirse harika haberim var.
Well... Tell him to call me right away.
Beni hemen aramasını söyle.
- Tell him to call me, hm?
- Beni aramasını söyleyin, tamam mı?
Alright. When he gets out of the showers, tell him to call me here at Cheers.
Peki, duştan çıktığında beni Cheers'dan aramasını söyler misin?
Well, just tell him to call me as soon as possible. Will you do that?
Sadece en kısa zamanda beni aramasını söyleyin, Bunu yaparmısınız?
Then, as soon as he arrives, tell him to call me at 306.
O zaman, gelir gelmez beni 306'dan aramasını söyleyin.
If he calls or comes home, can you tell him to call me?
Arar ya da eve gelirse, aradığımı söyler misiniz?
Just tell him to call me.
Beni aramasını söyleyin.
Tell him to call me tomorrow. - Change the name, get a nose job, same old story. - Chet, come on!
İşler biraz birbirine girmeye başladı.
Someone`s calling me! Tell him to call me later!
Onu sonra arayacağımı söylersin.
If he get up, tell him that l`m still waiting for Fat-karl and tell him to call me!
Kalkınca, ona hala Şişko Karl için beklediğimi ve beni aramasını söyle.
Next time you talk to him... Tell him to call me so I can find out... What's going on in my own fucking investigation.
Bir daha konuştuğunuzda... ona beni aramasını söyle... ben de kendi lanet soruşturmam nasıl gidiyor anlayabileyim.
Tell you what you do, you tell him to call me.
Ne yapman gerektiğini söyleyeyim Peder.
Tell him to call me immediately.
Acilen beni aramasını söyle.
Tell him to call me at any hour.
Saat kaç olursa olsun beni aramasını söyle.
Uh, tell him to call me at my office.
Olur. Ofiste olduğumu söylersin.
- Tell him to call me tomorrow.
- Tamam. - Beni yarın aramasını söyle.
He wanted to know who was letting me call and all I could say was a nice lady, and I'd write him and tell him your name.
Telefonu açanın kim olduğunu sordu cici bir hanım olduğunuzu, mektupta isminizi yazacağımı söyledim.
If you're trying to get me to call him off, let me tell you something.
Bizi korkutmak istiyorsanız, şunu bilmenizi isterim :
Listen, tell him I had to stop by the printing house and to call me in the morning before he leaves.
Ona gazeteye gittiğimi söyle, yarın dönmeden beni arasın. Gel tatlım.
Please tell him I called and tell him to call me at my office in the AGIP.
Lütfen ona aradığımı söyleyin. Beni AGIP'teki ofisimden arasın.
- Tell him to call and fill me in.
- Görürsen söyle beni de arasın.
Get me a copy of the call sheet, and tell Freddie I need to speak to him.
Bana arama kağıdının bir kopyasını ver ve Fredie'ye onunla konuşmam gerektiğini söyle.
Tell him to call Mark London. Tell him to get in touch with me right away.
Mark London'ın aradığını ve hemen benimle temasa geçmesini söyle.
If I'm not back by the time you go to work tomorrow, call him and tell him to come looking for me at Fong's.
Yarın sen işe gidene kadar dönmezsem, onu ara ve gelip beni Fong'un orada bulmasını söyle.
The rest of you guys, come with me. And call Bill Mather. Tell him to pick up his rig.
Geri kalanlar benimle gelsin ve Bill Mather'ı arayıp malını almasını söyleyin.
If he contacts you, tell him that and ask him to call me at once.
Sizinle temas kurarsa ona aynı şeyi söyleyin. Ve özellikle, gece bile olsa beni evden aramasını söyleyin.
Well, if you see him, you tell him to give me a call.
Onu görürseniz, beni aramasını söyleyin.
Tell him he's got to call me.
Beni araması gerektiğini söyle.
You tell him that he promised that he would call me back, and if he doesn't, something is going to happen.
Ben Herb Stempel, ona beni aramasını söyleyin... aramazsa bir şeyler olacak.
Yes, tell him I called, and to call me back, please.
Evet, aradığımı ve beni aramasını söyleyin, lütfen.
Tell him where I am and to call Police Commissioner Henderson if he doesn't hear from me in 20 minutes.
Nerede olduğumu söyle ve 20 dakika benden haber almazsa polis müfettişi Henderson'ı arasın.
Did you tell Vic I want him to call me?
Vic'e beni aramasını istediğimi söyledin mi?
You want me to call Olber and tell him the demonstrable risk is lava?
Olber'ı arayıp ona muhtemel riskin lav olduğunu mu söylememi istiyorsun?
You didn't tell him not to call me, did you?
Beni aramamasını söylemedin değil mi?
I am going to call a taxi... and tell him to take me- -
Bir taksi çağıracağım. Ve beni şeye götür diyeceğim.
Look, you tell him he's got 24 hours to call me, or I go to print with what I've got.
Ona beni araması için 24 saati olduğunu söyleyin yoksa elimdekileri baskıya vereceğim.
Go back to New York. Or call him, if you can find a telephone that works, and tell him wild horses wouldn't drag me back to him or his shipyard.
New York'a dön ya da telefon et, çalışan bir telefon bulursan, ve ona vahşi atları bile ne ona ne de o tersaneye getirebileceğini söyle.
Call him and tell him to lock himself in. And wait for me.
Onu ara ve kendini eve kilitlemesini söyle.Ve beni beklemesini.
Then could you tell him if he wants to talk to give me a call?
O zaman benimle konuşmak isterse aramasını söyleyebilir misiniz?
That's why I told him to call me in four hours to tell me how he's doing.
O yüzden, 4 saat sonra arayıp bana bilgi vermesini istedim.
Call Seymore and tell him to meet me at the beauty parlor.
Seymour'u arayın, benimle güzellik salonunda buluşmasını söyleyin.
I was so excited to call him and tell him about the loft, and that idiot told me that he wasn't coming to London anymore.
Onu mutlu bir şekilde aradım evden söz edecektim ama o gelmek istemiyorum dedi.
Will you tell him he needs to call me back?
Beni araması söyler misiniz? Ameliyat gününü tekrar belirlememiz gerekiyor.
If the guy's a loser, I'll tell him to stop having his friends call me, and we'll go for dinner.
- Bak, adam salağın tekiyse arkadaşlarına beni aramamasını söyler ve yemeğe gideriz. Değilse, kim bilir?
Yeah, well, you shouldn't be, unless you want me to call the pope and tell him it happened again.
Etmemeliydin, Eger papayi arayip tekrar oldugunu soylememi istemezsen.