English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Temin

Temin translate Turkish

7,095 parallel translation
- It's a temporary situation, I assure you.
Geçici bir durum bu, seni temin ederim.
What if we did all that research and handed Gryzzl a fully-formed plan to revitalize an entire neighborhood and build a new National Park, and their board still says no?
Ya Gryzzl için yeri temin ettiğimiz ve onca planlamayı yaptığımız halde yönetim kurulları kabul etmezse ne olacak?
I have been through it, and if you let me help you survive it, I guarantee you, it will only make you stronger.
Bundan kurtulmak için yardım etmeme izin verirseniz sizi temin ederim bu durum gücünüze güç katacak.
Finn : I assure you, you have not been misrepresented.
Seni temin ederim ki yanlış temsil edilmediniz.
Let me assure you, my mind is quite clear...
Seni temin ederim ki zihnim gayet duru.
Which means Uncle Sam says you gotta provide it when asked for.
Ki bu yüzden Sam amca istenildiğinde sizin bunları temin etmeniz gerektiğini söyledi.
I guarantee it.
Seni temin ederim.
Just like I guarantee you that I will kick the living crap out of the FBI in the courtroom, but only if you trust me.
Tıpkı sana o mahkeme salonunda FBI'ın kıçını tekmeleyeceğimi temin ettiğim gibi ama yalnızca bana güvenirsen.
But at the end of the day, they won't let you put in a landing strip.
Ama sizi temin ederim günün sonunda sizi evinize göndermezler.
If you could procure the drink, Mr. DeJong, that would be helpful.
İçki temin edebilirseniz yardımı olurdu Bay DeJong.
I assure you, General Gage...
Sizi temin ederim, General Gage...
I assure you, proper punishment...
Sizi temin ederim, uygun bir ceza...
What if I were able to assure you that any saltpeter procured for any continental militia would come solely from your colony?
Kıta milisi için üretilen her güherçilenin * yalnızca sizin koloninizden temin edileceğinin garantisini versem?
I assure you if you had anything to do with that accident, you're gonna be very sorry you ever dialed 911.
Sizi temin ederim ki, şayet o kaza ile en ufak bir ilginiz varsa, 911'i aradığınız için çok pişman olacaksınız.
I can get you a hostage negotiator.
Size hemen bir rehin görüşmecisi temin edebilirim.
I'll stay with her. I'll keep her safe, I assure you.
Ben onunla kalıp onu korurum, sizi temin ediyorum.
I can assure you, we take our work very, very seriously.
Sizi temin ederim ki biz işimizi çok ama çok ciddiye alıyoruz.
Each is going through a withering negotiation, I can assure you.
Sizi temin ederim, her biriyle kıran kırana pazarlık ediyorum.
But I assure you, he will understand.
Belki gelmez ama seni temin ederim ki anlarım.
They can take ye in, provide shelter, aye?
Size sahip çıkıp barınacak yer temin edebilirler ne dersin?
I assure nobody is happy about this situation.
Sizi temin ederim ki, kimse bu durumdan memnun değil.
But well worth it, I assure you.
Ama fazlasıyla değer. Sizi temin ederim.
They taste great, I can guarantee it.
- Sizi temin ederim ki ; tadı harikadır.
No. No, my shoes are fine. I assure you.
Sizi temin ederim ki ayakkabılarım gıcır gıcır.
But I assure you, I am trying to do as little harm as possible.
Ama seni temin ederim elimden geldiğince az zarar vermeye çalışıyorum.
Strictly platonic I can assure you.
Sizi temin ederim ki, kesinlikle platonik.
But I assure you, this is not how I would choose to advance my career.
Ama sizi temin ederim kariyerimi ilerletme yöntemim bu değil.
I assure you, my client didn't bribe anyone.
Sizi temin ederim müvekkilim kimseye rüşvet vermedi.
The Numoral vaccine will meet your needs.
Temin ederim Numoral, ihtiyacınızı karşılayacak.
And I'll wager you got roughly 60 seconds before that goodwill fails me.
Ve sizi temin ederim ki zar zor 60 saniyeniz var. İyi niyetim kaybolmadan önce.
I assure you, madame, I know what I'm doing.
Sizi temin ederim Madam, ne yaptığımı biliyorum.
But I assure you, leeches are generally an infallible cure.
Ancak sizi temin ederim sülükler genel olarak kesin tedavidir.
I assure you, my skills haven't dulled, but I'll take him.
Seni temin ederim, ellerim paslanmadı. Ama yine de alıyorum hastayı.
And they're gonna kill me, I can assure you.
Beni de öldürecekler, seni temin ederim ki.
I assure you I did none of the things that you say.
Seni temin ederim söylediklerinin hiçbirini yapmadım.
I can assure you the money in that envelope is all that remains of any fortune of mine, good or bad.
Sizi temin ederim ki, şansımdan geriye kalan iyi veya kötü her şey o zarfta.
My wife will never see the inside of this room, I assure you.
Sizi temin ederim ki, karım bu odaların içini hiç görmeyecek.
A steal, I assure you.
Sizi temin ederim ki, kelepir.
Assure him I'm not.
- Onu temin ederim, etmeyeceğim.
I can assure you, such a committal would be an entirely accurate reading of my thoughts.
Sizi temin ederim öyle bir suçlama bütün düşüncelerimin tercümanı olur!
~ I am assured it do exist, sir.
- Var olduklarını temin ederim, bayım.
No... it's not on that score, I assure you.
Hayır. O sebepten değildir, seni temin ederim.
I promise you.
Sizi temin ederim.
If you cannot afford an attorney, one will be provided for you.
Eğer avukat tutacak durumunuz yoksa sizin için bir avukat temin edilecektir.
I've spoken to Detective Burke and he assures me that he's trying to end this as peacefully as possible. - Chief.
Dedektif Burke ile konuştum ve bunu en barışçıl şekilde bitirmeye çalıştığına beni temin etti.
I assure you, Eichorst, our duel shall end with a transaction in silver.
Seni temin ederim ki Eichorst, düellomuz gümüşle son bulacak.
I assure you... we'll be ready.
Sizi temin ederim... biz hazır olacağız.
I can assure you, Sam, I'm no threat to anyone- - least of all myself.
Seni temin ederim ki Sam, kimseyi tehdit etmem, kendimi bile.
I can assure you, I don't do this often.
Seni temin ederim, bunu çok sık yapmam.
I deliver ice.
Buz temin ederim.
I'm so nice, seriously. I promise you. There is nothing to be afraid of.
Seni temin ederim korkmana gerek yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]