English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tenacious

Tenacious translate Turkish

242 parallel translation
But the working classes do not forget that only the daily and tenacious struggle will improve their faith.
Ancak, işçi sınıfı, sadece günlük ve azimli mücadelenin inançlarını arttırdığını hatırdan çıkarmıyor.
Nature had come into her own again, and little by little had encroached upon the drive... with long, tenacious fiingers.
Tabiat, aslına dönüp uzun yapışkan parmaklarıyla yolu yavaş yavaş işgal etmişti.
You have a clear mind you were tenacious you would never give up.
Zekiydin azimliydin hiç bir zaman vaz geçmezdin.
You must be tenacious of life.
Oradaki yaşama sımsıkı sarılmış olmalısınız.
We'll be fighting at close quarters with the most tenacious of all sea beasts.
Tüm deniz canavarları içindeki en inatçı canavarla, göğüs göğse savaşacaksınız.
I am tenacious, wary and proud.
Azimli, dikkatli ve gururluyumdur.
blind people are tenacious.
- Körler inatçı olur.
They're excessively tenacious.
Çok yapışkandırlar.
Theirs is an exuberant, generous, tenacious nature.
Coşkulu, cömert, dürüst ve inatçı insanlar.
They were tenacious troops, they were well led.
Azimli birliklerdi, iyi yönetiliyorlardı.
With a reputation for being very thorough, very tenacious.
Titizliğinizle, tuttuğunuzu koparmanızla meşhurmuşsunuz.
No, I'm tenacious. Oh.
Hayır, ben kararlıyım.
Our tenacious pursuit of Earth has been founded on her ability to help us defeat our enemies.
Dünya'ya bu kadar ulaşma isteği düşmanımızı yenemebilmemiz için bize yardım edebilecek yeteneği bulacağımız düşüncesiydi
You're tenacious, Mr. Donovan.
İnatçısınız Bay Donovan.
Meade was tenacious but he was cautious.
Meade inatçıydı ama o dikkatliydi.
The mind is capricious, unstable it's evasive, feverish, turbulent, tenacious.
Zihin değişkendir, kararsız, dengesiz, yan çizen, heyecanlı, çok çalkantılı, inatçı.
I didn't know she was so tenacious.
Bu kadar kararlı olduğunu bilmezdim.
You are one tenacious S.O.B. You calling all 50 states?
Asla vazgeçmiyorsun. 50 eyaleti de arayacak mısın?
She's tenacious.
Çok ısrarcı.
That is one tenacious bastard.
Ne inatçı bir adam.
Could you, whilst you are here, give Mary a hint not to be so very tenacious about taking precedence over Mama.
Burada olduğun sürece Mary'e, annemden öncelikli olma konusunda bu kadar inatçı olmamasını çıtlatabilir misin lütfen.
Very dark. The strong-willed, tenacious type.
İnatçı, dik başlı bir tip.
You must be tenacious to have survived that place so long.
Orada bu kadar uzun süre kalabilecek kadar azimli olmalısın.
I think one has to be very tenacious and intelligent.
Çok fazla azimli ve zeki olmak gerek.
He's the tenacious type.
İnatçı biri.
- Cosy Girl is tenacious.
Yoldayım.
Tenacious little prick, isn't he?
Azimli herifmiş, değil mi?
Their hunger makes them determined and tenacious.
Açlık, onları kararlı ve inatçı yapar.
Wolves have had to be tenacious.
Kurtlar inatçı olmak zorundadır.
Well, aren't we tenacious?
Amma da inatçıymışız!
You are a tenacious little monkey.
Sen inatçı küçük bir maymunsun.
He is the most tenacious competitor.
O en tuttuğunu koparan rakiptir.
Sweetheart, the trick is to stay tenacious.
Hayatım önemli olan inatçı olmaktır.
The trick is to stay tenacious and never let a minor setback derail your vision.
Öenmli olan inatçı olmaktır. En ufak bir şeyin bile seni raydan çıkarmasına izin verme.
I need scarers who are confident, tenacious, tough.
Özgüvenli öcülere ihtiyacım var.
Yet life is tenacious if it can just get a foothold.
Ancak, yaşam tutunabildiği her ortamda varlığını sürdürebilir.
You're tenacious.
İnatçısın.
But it seems the tenacious Agent Reyes does not want to let go of this one.
Ama Ajan Reyes bu meselenin kapanmaması için diretiyor.
- Yeah, she's tenacious.
- Evet, çok azimlidir.
And so I give you the stylings of Tenacious D with their rousing little ditty "Explosivo."
Böylece Tenacious D'den yeni parçaları "Explosivo" yu çalıyorum.
Well, they can be tenacious when they want something.
Bir şey istediklerinde inatçı olurlar.
But you got to be tenacious, have charisma.
Ama azimli de olmalısın. Karizman olmalı.
The police are very tenacious.
Polis inatçıdır.
Very tenacious.
Çok inatçı.
He is so tenacious.
- O kadar inatçı ki.
- All right. I know, I know. My mother always said I was as tenacious as a ferret on crack.
Pekala, biliyorum, biliyorum.
I've never met a spy more resourceful, more tenacious.
Daha becerikli, daha inatçı bir casusla hiç karşılaşmamıştım.
Even though he's utterly devoid of reason, he's as tenacious as a bull, though, once he understands what he has to do.
Başta karşı gelse bile tek çare olduğunu anladığında bir köpek gibi iz sürecektir.
She is quite tenacious.
Oldukça inatçı birisi.
Tenacious!
İnatçısın!
TENACIOUS LITTLE PRICK, ISN'T HE?
Azimli herifmiş, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]