English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tendrils

Tendrils translate Turkish

72 parallel translation
If the limbs complete this reproductive cycle, this would have been a jungle of living tendrils.
Çoğalma döngüsünü tamamlasaydı bu oda canlı sülük dal bitkisi ile dolardı.
And my hair is fur, you know... its tendrils reaching out into space sometimes.
Peruğum kürkten, biliyor musun... Kılları göğe uzanıyor...
Here may ye breed and multiply on the branches of the trees and on the tendrils and creepers.
"Buradaki ağaç dallarında, sarmaşık ve filizlerde soyunuz türeyebilir." dediler.
It had tendrils on it.
Üzerinde kıllardan sarmaşık vardı.
Strewn like sea froth on the waves of space are innumerable faint tendrils of light.
Uzaydaki bu isiklar tipki denizdeki dalgalarin, köpükleri gibi dagilmis durumda.
Tendrils of red giant star stuff spiral into a disc of accreting matter centered on the hot neutron star.
Kırmızı devden kurtulan yıldız maddesi bir sarmaşık gibi sıcak nötron yıldızının ağırlık merkezine sarılır.
By the placement of the tendrils, the parasite appears to stimulate the victim's adrenal glands, generating great strength CRUSHER : - and resistance to the -
- Uzantılarının yerleşimine bakarak, parazitin, kurbanının böbreküstü bezlerini uyararak, büyük bir güç ve dayanıklılık sağladığı...
Today, we celebrate the ancient union of man-woman and woman-man and by the grace of the great whatever to ask that Burt and Agnes'genetic tendrils reach out to infinity.
Bugün eski erkek-kadın ve kadın erkek birleşmesini ve oyüce bilmem kimin Iütfüyle Burt ile Agnes'ın genetik uzantılarının sonsuzluğa ulaşmasını kutluyoruz.
Six huge tendrils moved toward him, weaving their bloated heads through the silent cabin like a giant octopus.
Dev bir ahtapota benzeyen 6 dev bitki cam bir kabin içindeki... aşırı büyük kafalarını sallayarak ona doğru ilerliyordu.
The organisms are attached to our epidermal layers with osmotic tendrils.
Organizmalar dal gibi kenetlenerek to üst deri katmanımıza saldırıyorlar.
It's also very pretty when it's all up with that curly tendrils like in that picture I took.
Bukleleri olduğu zaman da çok güzel, tıpkı çektiğim resimdeki gibi.
It explores with long, sensitive tendrils.
Uzun, duyarlı sülükdalları ile keşif yapıyor.
" Shy tendrils of russet pleasure began their unbidden journey.
" Ateşli zevkin çekingen filizleri davetsiz yolculuklarına başladı.
We're talking about a woman who has alien tendrils sapping the life out of her.
Bir yabancı tarafından hayatı emilen bir kadın hakkında konuşuyoruz.
The tendrils are withdrawing from her lungs, liver, kidneys...
Kolları geri çekiliyor... akciğerlerinden, karaciğerinden, böbreklerinde...
When material is made, energy is released,..... flowing through the tendrils of the plant.
Madde oluştuğunda, enerji serbest kalır,..... bitkinin dallarından akar.
After the Doc's cut the tendrils that have hijacked your brain...
Sadece iki tane mi? Ben yüzlerce isterdim.
Pilot's tendrils run all through the ship.
Pilot'un kolları geminin her yerine uzanıyor.
Pilot's tendrils run all through this ship...
Pilot'un kolları bu geminin her yerine uzanıyor...
After the Doc's cut the tendrils that have hijacked your brain, he's gonna try and take out the neurochip completely.
Doktor beynini delen asma dallarını kestikten sonra, sinir yongasını komple çıkartmaya çalışacak.
Listen to me- - the chip's out, it's tendrils are dead!
Dinle beni, yonga çıktı, dalları da öldü!
Go for the mosh tendrils!
Bıyıklarına saldır.
It's like a large mass of tendrils.
Sarmaşıkları olan geniş bir kitle gibi.
- Tendrils?
Sarmaşık mı?
Jackson brought pea tendrils instead of Brussels sprouts. - Aren't we Evil Knievel? - Coffee?
- Jackson, Brüksel lahanaları yerine bezelye filizi getirmiş - "Evil Knievel" gibiyiz.
Pea tendrils are too delicate to serve with the lamb shank.
- Kahve. - Bezelye filizi, kuzu inciğin yanında sunulamayacak kadar narin.
It's Super Jackson, and his atomic pea tendrils!
Bu Süper Jackson ve atom bezelye filizleri!
- Go, but take the tendrils with you!
Ben gidiyorum. - Git!
- Has tendrils stretching throughout L.A. - "Tendril" tendrils?
- L.A.'in her tarafına uzanan dalları var. - Dalları mı var?
- Metaphor tendrils.
- Benzetme yapmak istedim.
- Those tendrils look familiar?
- Bu sülükler bilinen türden mi?
Feel my vinyl tendrils.
Şimdi sentetik dallarımı hisset.
As I lay there, the iratus bug ’ s tendrils just grasping my throat choking me,
Ben öylece yatarken, iratus böceği kanıma susamışçasına hayat gücümü emiyordu...
No, no, no, but, you see, the tendrils that connect human beings one to another, they're just so, unlikely. so inherently, uh... fragile.
Hayır, hayır, hayır, ama insanları birbirine bağlayan bağların bile olasılığı o kadar düşük, o kadar kırılgan ki.
They put coils in their tendrils so that if their support moves, they will stretch and not snap.
Filizlerini büklüm büklüm yaparlar böylece eğer destekleri hareket ederse esner ve kopmazlar.
These would have long tendrils that would ensnare you, and as you tried to get away from them you'd just become more and more ensnared by your own actions
Bunlar sizi tuzağa düşüren sülük dallar da olabilir. Ne kadar kurtulmaya çalışırsanız hareketlerinizle sülük dallara daha da dolanıyorsunuz.
Oh, man, you got tuna mayonnaise all over my tendrils.
Bıyıklarıma mayonezli ton balığı bulaştırdın.
Storm tendrils.
Fırtınanın tırmanışı.
Detonate a thermonuclear bomb in the upper atmosphere above the storm where its tendrils connect to the Belt.
Fırtınanın üstündeki üst atmosferin, kuşakla buluştuğu yere termo nükleer bir bomba yollayın.
Tendrils from the main storm are approaching.
Fırtınanın öncüleri yaklaşıyor.
A series of tendrils.
Sarılmaya yarayan filizler.
From what I can tell, the tendrils are attached to her and the bed frame.
Söyleyebileceğim kadarıyla, asmalar ona ve yatağa tutunmuşlar.
Its tendrils spread far beyond any hope of surgical extraction, and it's not responding to treatment.
Herhangi bir ameliyat için fazla filinlenmiş durumda ve tedavilere cevap vermiyor.
So tomorrow, when the tendrils burs! out and the crop sprouts not one mouth in this country goes hungry!
Sabah filizler çatladığında ve mahsul büyüdüğünde bu ülkede bir kişi bile aç kalmaz!
Check out those tendrils.
Şu filizi bir kontrol edelim.
The cat's claw creeper hooks its tendrils into the tiniest crevices and hauls itself to the top.
Kedi pençesi sarmaşığı filizlerini en küçük yarıklara bile takarak kendini yukarı doğru taşır.
The tendrils belong on the main table between anakin and senator aang.
İçkiler, Anakin ile Senatör Aang'ın arasındaki büyük masaya.
Ooh! By the tendrils of shap-shap sumagurath, you frightened me.
Sumagurath'ın bıyıkları aşkına beni korkuttunuz.
Lord, the tendrils of this busybody government.
Şu işgüzar hükümetin uzun kolları yok mu.
Careful, people, stay out of reach of its tendrils.
- Şuraya bak.
Do you see how the tendrils frame her face?
Perçemlerinin yüzünü nasıl çerçevelediğini görüyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]