English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Tends

Tends translate Turkish

924 parallel translation
Tends the house as no house has ever been tended.
Ev ile ilgileniyor, ki eminim hiç birevle bu kadar ilgilenilmiyordur.
" Tends to be violent, dangerous to himself and others.
" Doğuştan saldırgan. Kendine ve diğerlerine tehlikeli.
I bring to the attention of the court that Maggi has been characterized as "Tends to be violent. We recommend isolation."
Mahkemeye, Maggi'nin dosyasında doğuştan saldırgan olduğunu ve karantina önerildiğini hatırlatmak isterim...
Sometimes he thinks you're wrong... and because he loves you so much, he tends to lose his temper.
Bazen senin haksız olduğunu düşünüyor... ve seni çok fazla sevmesi kendine hakimiyetini kaybetmesine sebep oluyor.
And a uniform for traveling tends to stand out.
Ve üniforma içinde seyahat etmek göze çarpar.
My wife tends the religion for both of us. Oh, I see.
- Karım ikimiz için de ibadet ediyor.
Which rather tends to make me a senior partner in our little enterprise, doesn't it?
Bu da beni ufak oyunumuzda büyük bir ortak yapmış gibi görünüyor.
Swordplay tends to make my arm muscles tighten up.
Kılıç ustalığı, kasları iyice sıkılaştırıyor.
She tends, I think, to be fickle.
Sanırım vefazsızlık ediyor.
Lenin voiced criticisms of a general strike... insofar as it tends to preclude other forms of struggle.
Lenin, diğer mücadele yollarını imkânsız hale getirmesinden dolayı genel greve olan eleştirilerini dile getirmişti.
The furniture tends to absorb the odor.
Kokusu mobilyalara siniyor.
She only tends the geese.
O sadece kazlara bakıyor.
Is mental improvement temporary because it lacks appropriate DNA conversion... because of a storage limitation, which tends to overload and disable the repaired area?
Zihinsel gelişimin geçici olması, depo sınırından dolayı DNA dönüşümü eksikliğinden mi, onarılmış alanların sakatlanması ve aşırı yüklemeye yol açmasından mı kaynaklanıyor?
... Ares with Mars on ascendant tends to produce homosexuality.
... yükselen Koç ile Mars eşcinselliği üretmek eğilimindedir.
A hungry person tends to be so anxious.
Aç insanlar aceleci oluyor işte
You don't look like a man who tends grapes anymore.
Artık bağcılığı bilen biri gibi görünmüyorsun.
Well, he says that moss tends to fall off the cave wall during cold weather.
Diyor ki, soğuk havada yosun duvardan dökülürmüş.
Most of it's up - till you reach the very, very top - and then it tends to slope away rather sharply.
Çoğu dik, en tepeye varıncaya dek. Sonra dik eğimli bir düşüş var.
History tends to exaggerate.
Tarih hep abartır.
Most of it's up, till we reach the very top... and then it tends to slope away rather sharply.
Zirveye varana kadar yukarı çıkıyorsunuz, sonra sert bir şekilde eğim yapıyor.
Marty tends to be extravagant, but he's not the only one.
Marty'nin abartma huyu vardır ama bunu söyleyen tek kişi o değil.
When a man goes into the wilderness and with his bare hands, gives birth to a small enterprise nourishes it and tends it while it grows...
Bir adam vahşi hayatın içine atılıp da... kendi elleriyle küçük bir işletmeye hayat verip... onu zamanla besleyip büyütürse...
I suppose when one marries a much younger woman one tends to become a little paranoid.
Sanırım biri çok daha genç biriyle evlendiğinde küçük bir paranoya vakası haline gelmeye eğilimli oluyor.
- Jennifer tends to get carried away.
- Jennifer övgülerinde aşırıya kaçıyor.
We have lost one sense, but the loss of that one sense only tends to sharpen the others.
Bir duyumuzu kaybetmişizdir... ama bir duyumuzun kaybı, sadece diğer duyularımızı hassaslaştırır.
Now that man's escaped, it tends to tip the scales the other way.
Şimdi adam kaçtı ve terazinin diğer tarafı ağır basıyor.
Who tends the earth on your farm?
Toprağı kim sürüyor?
College presidents shouldn't drink. Tends to set a bad example.
Fakülte başkanları içki içmemeli, kötü örnek olur.
It tends to turn out stilted and a little silly.
Doğru sözcükleri bulamıyorsun. Ne kadar saçma diye düşünüyorsun.
( Frankland ) One of the great effects of war upon people who take part in it is the extent to which it tends to cut them off from both their elders and their own children.
Savaşın, ona iştirak edenler üzerindeki en büyük etkilerinden bir tanesi, onları hem kendilerinden yaşlı olanlardan hem de kendi çocuklarından ayırdığı gerçeğidir.
There is a generation gap under any circumstances, but I think war, as in so many other aspects of life, tends to emphasise those sort of considerations, and very much so in creating and nourishing a generation gap.
Her şart altında bir kuşak farkı oluşuyor. Ancak bana göre savaş, hayatın birçok alanında olduğu gibi bu şartları vurgulama eğilimindedir. Ve kuşaklar arası farkı oluşturmada ve büyütmede oldukça etkendir.
She tends to the heads of kings. "
Çünkü kralın başına dokunur.
Cowboy always tends to his horse first.
Kovboy dediğin önceliği atına verir.
Concentration : good, but uneven and tends to wander.
Konsantrasyon : İyi ama değişken ve dağılmaya meyilli.
I don't think he realises it, but he tends to dominate everybody around him.
bunu anladığını sanmıyorum ama çevresindeki herkesi baskılama eğiliminde.
My mind tends to jump around a little.
Biraz aklım havadadır.
Tends to make us nervous.
Bizi ürkütüyor.
Tends to have a lot more trees.
Daha ağaçlı.
But the greater the spirit, the more it tends to brutify if it fails to stick to the rules.
Ama heyhat! Kural tanımaz özgürlük ne kadar artarsa, aşırılığa da... -... o ölçüde yatkın olur.
Once tends to collect large groups in the settlements, and then we have a nuclear resources, why not throw bombs all major cities?
Madem, onlar nüfusun yoğun olduğu yerlerde toplanıyorlar... Ve madem elimizde nükleer güç var... Neden tüm büyük şehirlere nükleer bomba atmıyoruz?
She tends to be competitive with me.
Benimle yarışmaya meyilli biridir.
After a man's lost everything anger tends to block out rationality, for a while.
B ¡ r erkek her sey ¡ n ¡ kaybed ¡ nce... öfke b ¡ r süre ¡ ç ¡ n mantigin önüne geçer.
While Patti tends to be more direct.
Patti açık konuşmayı sever.
In cases involving a child that young, the court tends to side with her.
Bu kadar küçük bir çocuk için, mahkeme anneden yanadır.
It tends to stain.
Leke yapar.
My father has a bad heart and my mother tends toward hysteria.
Babamın kalp hastalığı var, annem sık sık histerik kriz geçiriyor.
They hear you out there every night banging the widow it tends to call attention to you.
Dul kadını becerdiğini duydular. Dikkatleri sana yöneldi.
She tends the wounds I salve.
o, benim iyileştirdiğim hastalara ilgi duyar.
Because by wiping out Kalenda, who was really just a procurer, it tends to bring us back to - to my original idea... of a person who has to blame the rest of society for his own shortcomings.
Sadece tedarikçiyi, yani kalendayı silerek, Benim ilk fikrime geri döndük... Kendisi yüzünden bütün toplumu suçlayan biri.
Apart from an incredibly high I.Q., there's also a note with five stars saying that she tends toward hallucinations... and quite often she has visions which to her seem reality.
İnanılmaz yüksek bir İ.Q'nun dışında, Aynı zamanda halüsinasyonlara meğilli olduğunu yazan 5 yıldızlı bir not gördüm... Ve gerçekçiliğini göze alırsak Oldukça sık oluyorlar.
Her uniqueness is so perfect, it tends toward universality.
Onun eşsizliği evrenselliğe... varacak kadar mükemmel. Anladın mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]