English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Terrace

Terrace translate Turkish

1,042 parallel translation
Then you'll be planning for a marquee on the terrace.
Öyleyse terasta büyük bir çadır kurmayı mı plânlıyorsunuz?
- We don't have a terrace.
- Terasımız yok.
Come on, you change and I'll meet you on the terrace.
Hadi gel, üstünü değiştir. Sonra terasta buluşuruz.
out there on that terrace in the moonlight?
Ay ışığında terasta?
Well, shall we have our brandy on the terrace?
Konyağımızı terasta içelim mi?
We'll be on the terrace.
Biz terasa çıkıyoruz.
If we go out on the terrace, will they come out too?
Eğer biz balkona çıkarsak onlar da gelecek mi?
- Let's go out on the terrace.
- Hadi balkona çıkalım.
Flavia you promised to go out on the terrace with me.
Flavia benimle dışarı çıkacağına söz vermiştin.
He is waiting at the terrace.
- Terasta bekliyor.
I want you to see the terrace.
Terası görmenizi istiyorum.
Would you like to go out on the terrace?
Terasa çıkmak ister misin?
Yes, except that we have a terrace and they don't.
Evet, ama bizim terasımız var onların yok.
You need to avoid the terrace...
Terastan uzak durmalısın...
Well, it was my idea to go out on the terrace during the dance.
Dans boyunca terasın dışına çıkma düşüncesi benimdi.
74 Brynaeron Terrace, Butetown.
Şurdaki adam akşamdan beri bana bakıyor.
Have you seen the view from the terrace, sir?
Terastaki manzarayı gördünüz mü efendim?
I had forgotten how sunny this terrace is.
Bu terasın ne kadar güneş aldığını unutmuşum.
Excuse me, sir, but Mr. Arkadin would like you to wait for him on the terrace.
Afedersiniz efendim, fakat Bay Arkadin kendisini terasta beklemenizi rica etti.
Just sitting out on the terrace drinking, getting fractured on raspberry soda.
Balkonda oturuyordum bir şeyler içiyorum, ahududulu gazozla sarhoş oluyorum.
A terrace in the summer sun.
Bir yaz güneşinde terasta.
Were you watching the fireworks from the terrace
Havai fişekleri terastan izliyor muydun?
Robby, point this thing at that Althaea frutex out there on the terrace.
Robby, bu şeyi terastaki Hatmi ağacına doğrult.
Just step on the terrace.
Terasa gel.
South parlor, sunroom, terrace, pool, stables.
Güney salonu. Güneşli oda. Teras.
While walking out to the terrace of my hotel, I was wondering... which of the old regulars I would run into first.
Otelin terasına çıkarken ilk önce hangisiyle karşılaşacağımı merak ediyordum.
Living room, two bedrooms, terrace?
Oturma odası, iki yatak odası ve bir teras.
And now if you'll step onto the terrace, supper is being served.
Şimdi terasa teşrif ederseniz, yemek servisi başladı.
To give credit where credit is due, that body of yours deserves a better fate than tumbling off some terrace.
Kendine yakışan şekilde davran. Bir terastan atlayarak, intihar etmekten çok daha iyi bir yazgıyı hak ediyorsun.
Susie tried to throw herself off the terrace.
Susie terastan atlayarak intihar etmeye kalkıştı.
Let's go, dear Walter, sit on the terrace.
Ben önden gideyim. Walter, biz şurada biraz konuşalım.
- Terrace first, so you can see the view.
Önce teras, böylece manzarayı görebilirsin.
He's on the terrace.
Terasta bekliyor.
From the terrace, we see the light.
Çatıdan ışığı görünüyor.
You had to go all the way out to the terrace to get the Cognac and the Champagne.
Şampanya ve konyak almak için terasa kadar çıkmamız gerekiyordu.
"Can I offer you a beer on the terrace?" The boy asked. "Why not?" the old man said.
Delikanlı, "Size terasta bir bira ısmarlayabilir miyim?" deyince "Neden olmasın?" dedi ihtiyar adam.
They sat on the terrace and many fishermen made fun of the old man.
Terasta oturdular ve birçok balıkçı ihtiyar adamla alay ediyordu.
At the terrace.
Terasta.
He used to come to the terrace sometimes in the olden days too.
Eskiden ara sıra terasa gelirdi.
I'll take these things back to the terrace.
Bu şeyleri terasa geri götüreyim.
And from there, we come up to the terrace.
Buna tırmanıp terasa çıkacağız.
There, did you get to the terrace?
Şimdi, terasta mıyız?
He left the pilot sitting at the table on the terrace.
Pilotu terasta, masada bıraktı.
I'll be here on the terrace from 7 : 00 on.
Yediden sonra terasta olacağım.
- I have to go back to the terrace. I want...
- Bir dakikalığına terasa dönmeliyim.
I had a lovely table on the terrace at Les Ailes.
Les Ailes terasında hoş bir masa ayıtmıştım.
The terrace.
Terasta var.
You threw yourself over the terrace...
Kendinizi terastan attınız...
Unfortunately, in trying to defend yourself out on the terrace, you fell to the street below.
Ne yazık ki, terastan giren katile direnmeye çalışırken... aşağıya caddeye düştün.
Scrub the terrace.
Terası temizle.
Jervis, I was on the terrace.
Demin terastaydım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]