English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Textures

Textures translate Turkish

58 parallel translation
See these textures on the rock?
Kayadaki şu dokuyu görüyor musun?
I am conscious of surfaces and their textures.
Yüzeylerin ve dokularının farkındayım.
It was called "Textures." You'd see three different kinds.
Adı "Dokular" dı. Çünkü üç çeşit görebiliyordun.
It's called "Textures" because you can see three different textures.
Adı "Dokular" çünkü üç değişik çeşit görebiliyorsun.
'Revelation of the ultimate reality of things,'of their infinite textures.
'Sonsuz dokuların nihayi'gerçeklik şeyinin keşfi.
I can tell by shapes and textures.
Kıvrımlarından ve dokusundan anlarım.
We could use one of these textures.
Bu dokumalardan birini kullanabiliriz.
The look, the textures the aroma.
Yani, her türden insan koku var.
You were supposed to, you know, draw in textures and surfaces.
Yüzeye dokular halinde çizmen gerekiyordu.
They give you suggestions on how to fill in the textures and all that stuff.
Dokuları nasıl dolduracağımıza dair tavsiyelerde bulunuyorlardı.
Here, I can experiment with different shapes, textures.
Burada, farklı şekiller, farklı dokularla denemeler yapabilirim.
- I love those textures, right there.
Evet. Oradaki, şu dokumaları sevdim.
But love is a spice with many tastes a dizzying array of textures and moments.
Ama aşk bir çok tadı olan baharattır baş döndürücü dokunuşları ve anları barındırır.
We're using new materials... textures from abroad...
Yurtdışından yeni malzemeler kullanıyoruz.
A dizzying array of textures and moments.
Baş döndürücü ve ihtişamlı anlar içerir.
Textures?
Dokular?
It was all being aware of your textures and all that arty stuff.
Kendi hissiyatınızın ve sanatsal yönünüzün ortaya konması bu.
The tastes, the textures, feeling it slide down Seven's esophagus.
Seven onu yediği anda aldığı... o tat, o haz
I'm outraged. There are textures!
Rezil oldum.
And lots of background patterns and textures...
Bir cok fon desen ve dokusu...
Vis-a-vis surface textures.
Doku yüzeyi karşılaştırması.
I had to recreate their tastes and textures from your memory.
Onların tatlarını ve dokularını belleğinden yeniden yaratmak zorunda kaldım.
Well, there'll be liquids of various textures and disgustingness.
Orada yemek yiyecek misin?
Of their colors. Their design, and their textures
Renkleri, modelleri kumaşları.
Different curvatures and textures with traces of florescent powder, phosphorus and mercury.
Kavisleri ve dokuları farklı, üstünde flüoresan, toz,.. ... fosfor ve cıva var. - Neon cam.
The computers plot out the dimensions... colors, and textures of each photo and then stitch together the images... into a three-dimensional quilt.
Bilgisayar boyutları... renkleri, ve her fotoğrafın siluetini alıp sonra da... üç boyutlu bir hale getiriyor.
Memory feeds from the 5 senses, maybe a scent, textures of objects.
hafıza 5 duyudan beslenir, bir koku, belki bir yazı.
It's all about textures this fall.
Bu sayısı dokuma hakkında.
So why do they appear to us in so many different guises? In such a rich variety of colours, textures and chemical properties?
Öyleyse neden renklerin, dokularin ve kimyasal özelliklerin bu kadar zengin çesitliliginde çok farkli biçimlerde bulunuyorlardi?
I know fowl isn't part of a traditional brunch, per se but I have found a lean meat can act as an aperitif to awaken the palate for more subtle flavors and textures such as...
Kümes hayvanları... ... aslında brunch'ın bir parçası değil, biliyorum... ... ama yağsız etin taze çilek ve kremalı tarçınlı balkabağı gibi...
So if you look closely, you'll see the wonderful textures and brush strokes.
Eğer yakından bakarsanız, harika dokunuş ve fırça darbelerini göreceksiniz.
It's important, even with different styles and textures.
Farklı tarz ve dokular için bile önemli olan budur.
They caress their bodies with foods of different textures and temperatures and it arouses and stimulates and they say that it excites them.
Yiyecekleri bedenlerinde gezdirerek birbirlerinin bedenlerini okşarlar ve bu onları tahrik eder. Söylediklerine göre heyecan verici birşeymiş.
Uh, elegant minimalism - Classic traditionalism - with romantic textures.
- Uh, şık minimalizm - - Klasik gelenekselcilik romantik dokularla.
Fine textures and a wonderful combination of flavors. Lnspiradora.
Sıradışı bir karışım esinleniyorum
As we're raising money for the blind, our theme is tactile textures.
Körler için para topladığımıza göre, temamız dokunabileceğimiz kumaşlar üzerine olacak.
I'm loving these textures together.
Bu dokuları bir arada sevdim.
The colors, the textures...
Renklerin uyumu, yapının dokusu.
But Lynch's velvety textures usually give way to something more fearful.
Ama Lynch'in kadifemsi dokusu, korkunç bir şeylerin habercisidir.
I get to be the conductor to this little symphony of spices and flavors and textures.
Ben baharatalar ve lezzetler oluşan bu küçük senfoninin şefi olmayı seviyorum.
And the game wraps these textures around a cube.
Ve oyun bu kaplamaları bir kübün etrafına sarıyor.
I want as many textures as possible.
Olabildiğince çok desen istiyorum.
Sure, just focus on textures, tastes, smells...
Evet, etrafındaki dokulara, tatlara, kokulara odaklan.
See, we designed each with their own capabilities, so some recording the dimensions and textures of the room, and then some testing the matter density, radiation.
Bak, her birini kendi kabiliyetlerine göre dizayn ettik böylece, odanın boyutlarını ve dokularını kaydediyor ve sonra da madde öz kütlesini, radyasyonunu test ediyoruz.
The shapes, the textures, the view.
Şekiller, dokular, manzara...
All various sizes, shapes, and textures are represented.
Köpekbalıklarının boyları, biçimleri ve desenleri türlü türlüdür.
Some alkaline textures can thicken over time.
Bazı alkalin yüzeyler zamanla kalınlaşabilir
Now I know you'd all prefer to go to a bar, drink beer, and eat chips of various textures.
Biliyorum ki hepiniz bir bara gidip bira içmek çeşitli şekillerde patates kızartması yemeyi tercih edersiniz.
I love the poetry, I love the fabric, I love the colors, I love the textures, I love the way that they make you feel.
Şiir seviyorum, kumaşları seviyorum, renkleri, dokuları seviyorum, onların hissettirdiklerini seviyorum.
The textures, shapes and colors of their bodies clothe them from their enemies as well as the small insects and animals that they hunt.
Bu maymunların güçlü ve kavrayabilen kuyruk biçiminde bir de beşinci elleri vardır.
He's up all night designing sweatpants, picking colors, textures, various velours.
CIA'yı P.Diddy tarzı yönetelim. CIA'yı P.Diddy tarzı yönetelim. Her gece uyanık bir şekilde eşofman dizayn ediyor...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]