English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That'd

That'd translate Turkish

112,945 parallel translation
- That does not sound familiar.
- Hiç tanıdık gelmedi.
She's squeezing the shit out of that dog.
Köpeği öyle sıkıyor ki içi dışına çıkacak.
Considering both victims were stalked and dumped in the same location, I'd say there's a good chance that it's nearby.
İki kurban da aynı yerde izlenip atıldığına göre yakında olmalı.
Well, that'd piss her off.
Bu da onu kızdırmıştır.
I'd like to use this meeting to cull some thoughts that CORE can actually take to the dean.
Bu toplantıyı IEK'nin dekana sunabileceği fikirler seçmek için kullanmak istiyorum.
That's not the Blaine I know.
Tanıdığım Blaine öyle değildi.
In which case, you'd better hope we don't find some new evidence that ups the charge to murder one.
Bu durumda sizi cinayetle suçlayacak yeni bir kanıt bulmamamız için dua edersiniz.
Other than that, not my problem.
Onun dışındakiler benim sorunum değil.
And I wish you'd had a little of that comfort and protection left over for me.
Keşke biraz da beni rahat ettirip korusaydınız.
Huh? Were you hoping to finger that cute dispatch girl while everyone else is out looking for me?
Herkes dışarıda beni ararken telefonlara bakan güzel kıza pandik atmayı mı umuyordun?
And that would be terrible, but he'd want you to move on.
Bu felaket olurdu ama hayatına devam etmeni isterdi.
I'd like to see that.
Onu görmek isterim.
That I'd never stop proving myself to her, and that I'd never, ever stop loving her.
Kendimi ona kanıtlamayı asla bırakmayacağıma ve asla onu sevmekten vazgeçmeyeceğime söz verdim.
- Yeah, that's why I'd never abandon Mike.
- O yüzden Mike'ı asla terk etmem.
I remember you telling me that exploited kids were old news to the D.A.
İstismar edilen çocukların Savcılık için eski haberler olduğunu bana söylediğini hatırlıyorum.
When you were out doing drugs, is that what you thought?
Dışarda uyuşturucu kullanırken düşündüğün bu muydu?
I had to pull a lot of strings in that care / of, to get him out without being charged for this case.
Dava parası vermeden bunu dışarı çıkaracağım diye kaç kişiyi aradım.
The reason that nothing levers up your happiness like giving is because it puts you back in charge of the only thing that you ever really cared about... yourself.
Vermek kadar iyi hissettiren bir şeyin olmamasının sebebi sonunda gerçekten ve tek değer verdiğin şeyi yönlendirmede yetkili kıldığından dolayıdır. Kendini.
You planted it... so you'd look like the type of charity-minded champion that gets to steward a sacred trust, like a sports franchise.
Bunları sen planladın. Hayırsever bir iş adamı gibi görünerek halkın güvenini kazanmak için bunu bizzat sen planladın.
That'd be a real shame for the Democrats to be down a governor.
Demokratların bir vali kaybetmesi çok yazık olur.
Now I'd say it's a good thing that the NSA just picked up on some credible chatter.
Neyse ki Ulusal Güvenlik, güvenilir bir konuşma tespit etmiş.
How can I prove to you that I am with you, except to ask you not to die?
Ölmemeni istemek dışında, seninle olduğumu nasıl kanıtlayabilirim?
"When you were first with child, with Arthur," "I knew then that he'd never be the king."
Arthur'a ilk hamile olduğundan beri onun Kral olamayacağını biliyordum.
If you knew me, then you'd know that this isn't something I would do.
Beni tanıyorsan, bunun benim yapacağım bir şey olmadığını da bilirsin.
That's... This line here, that's out.
Çizgi burada, sen dışarıda kaldın.
- That's out.
- Burası dışarı.
That is the kind of thing I'd say.
Tam da benim söyleyeceğim türden bir şey bu.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Where'd you get that?
- Bunu da nereden çıkardın?
That'd be great.
- Harika olur.
Which you swore you'd never do, since that's exactly what your father did to you.
Ki aynısını baban da sana yaptığından bunu asla yapmayacağına söz vermiştin.
That I'd need a woman standing behind me on the podium, that's archaic.
Eşini destekleyen kadın figürüne gerek yok. Eskidendi o.
And when a business operates beyond its means, when numbers don't add up, and the people in charge continue on, heedless of that face, sure that some sugar daddy, usually in the form of the Federal Government,
Bir işletme beklediğinin dışına çıktığında, kazancını artıramadığında ve işin başındaki insanlarda bunun farkında olmaktan acizse elbet hükümet yanlısı bir para babası gelip ortalığı toparlar, eksiklikleri giderir.
Because instead of really doing that exploration with me, I now know you'd just be using me to make yourself feel better about what you wanted to do in the first place.
Gerçekten bir çözüm bulmak yerine, yapmak istediklerin konusunda içini rahatlatmak için beni kullandığını biliyorum artık.
Except that what I'd be doing isn't illegal.
Aradaki fark, benim yaptığım şeyde yasalara aykırı bir şey olmaması.
Um, if I said I only dated white guys, that'd be racist, right? Uh, I'm sorry.
Ben sadece beyaz erkeklerle çıktığımı söyleseydim bu ırkçı olurdu, değil mi?
[Coco ] It's still not gonna change anything. [ Sam] I wish you'd stop saying that.
- Yine de hiçbir şey değişmeyecek.
Anyway, he says that we'd be unwelcome here because this is a very bicycle-friendly place.
Her neyse, burada hoşumuza gitmeyecek diyor. Çünkü burası çok bisiklet dostu bir yer.
But before all that, I'd like to talk about the original Honda NSX.
Ama bundan önce, konuşmak isterim Orijinal Honda NSX hakkında.
A car that is both sporty and utilitarian.
Araba Bu hem sportif, hem de faydacıdır.
I'd be stopped immediately by the constabulary who would point out that I was contravening about... 4.870 different laws.
Derhal durdurulurum Kimin işaret ettiği karaktere göre Karşı çıkıyordum... 4.870 farklı kanun.
We'd only gone a few miles before Richard and James completely changed their minds and realised that The Excellent was the best car they'd ever been in.
Richard ve James'in önünde birkaç kilometre yürürdük Fikrini tamamen değiştirdiler Ve Mükemmel'in en iyi otomobil olduğunu anladılar
And he's off with a glorious bark and a pop from that sensational V6.
Ve o görkemli bir havlamayla kapalıdır Ve sansasyonel bir V6'dan bir pop.
I'd just like to point out that I've been fired from a job that I was doing perfectly.
Sadece işaret etmek istiyorum Işten kovulduğumu Ben mükemmel yapıyordum.
I'd successfully welded two cars to the seabed, and that was good.
Erm... Başardım. İki arabayı da deniz dibine kaynattı,
After we'd rescued James, he stupidly suggested that, to solve the problem, we should ruin everyone's holiday.
James'i kurtardıktan sonra, O aptalca, sorunu çözmek için, Herkesin tatilini mahvetmeliyiz.
For starters, Abarth has tuned the 1.4 litre turbo-charged engine, so that this, the hottest 124, is faster than any mx-5.
Yeni başlayanlar için Abarth 1.4 litreyi ayarladı. Turbo şarjlı motor, Böylece, bu en sıcak 124, herhangi bir MX-5'den daha hızlıdır.
That's why I'd have it over the Mazda.
Bu yüzden Mazda'nın üstünde olacağım.
Just to be absolutely clear with you, that really, really hurt.
Sadece sizinle kesinlikle açık olmak için, Bu gerçekten çok acıdı.
So you get all this glamour, all this power, all that badge for less than you'd pay in the uk for a six-year-old Toyota "pious".
Yani bütün bu cazibeyi, tüm bu gücü, Tüm bu rozet, İngiltere'de ödeyeceğinizden daha azı için Altı yaşındaki Toyota "dindar" için.
That's why it took a long time to get out.
Bu yüzden dışarı çıkmak uzun zaman aldı.
The most annoying thing, apart from the buttons on the steering wheel, all of which seem to retune the radio to a station you don't like very much, apart from that, every time you reach for
En can sıkıcı şey, Düğmeler dışında Direksiyon üzerinde, Hepsi yeniden ayarlanmış gibi görünüyor Radyo bir istasyona Pek hoşunuza gitmiyor Bunun dışında, her ulaşmanızda

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]