English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That'll

That'll translate Turkish

96,948 parallel translation
That means there's still hope... because soon, you'll never think about it again.
Yani hâlâ umut var çünkü yakında bunu hiç düşünmeyeceksin.
I'll call my boss. And we need to know if there is any unclaimed luggage from that bus.
Ve o otobüste unutulmuş bir bagajın olup olmadığını bilmemiz gerek.
That's okay, I'll do the talking.
- Sorun yok, bir şey sormayacağım.
I'll do that.
Bunu yapacağım.
Just that I'll have to place all the yellows with the yellows by hand and the blues with the blues, et cetera, et cetera.
Sadece bütün sarıları sarılara mavileri mavilere falan elimle yerleştirmem gerek.
I mean, yeah, it's a little embarrassing that my friend of 30-whatever years didn't have time to pick up the phone.
Evet, 30 küsur yıllık arkadaşımın telefonuma bakacak vakit bulamaması biraz gururuma dokunuyor.
But we don't believe it'll play out that way.
- Ama öyle sonuçlanacağını sanmıyoruz.
- I'll take that as a "yes."
- Bunu "evet" olarak kabul ediyorum.
I want you to promise me that you'll call me anytime you need anything.
Bir ihtiyacın olduğunda beni arayacağına söz ver.
There's nothing for her here but... the memory of Constantine and when that sours, which it most definitely will, she'll leave.
Constantine'in anıları dışında onun için bir anlamı yok bunlar onu huzursuz ettiğinde ki kesinlikle edecek ve o ayrılacak.
She'll be safer if she learns that early.
Bunu erkenden öğrenirse daha fazla güvende olacaktır.
What he means to say is that we're very grateful, just... help her and we'll leave.
Onun söylemek istediği şey, çok minnettar olduğumuz, sadece ona yardım et ve gidelim.
I'll-I'll care a lot more about that world once I know my brother's safe.
Dünya ile daha çok ilgilenecegim kardesimin güvende oldugundan emin olunca.
To do that, we'll need more power.
Bunu yapmak için daha fazla güce ihtiyacımız var.
I'll find the thorns myself, butcher my way through this entire city if that's what it takes, and if it turns out Marcel has taken them,
Dikenli kazıkları kendim bulurum. Tüm şehri katlederim gerekirse. Eğer Marcel'deyse onlar onunla da ilgilenirim.
Tell me that you feel nothing for me and I'll never ask again.
Bana karşı hiçbir şey hissetmediğini söyle ben de bir daha asla sormam bunu.
That's where you'll find them.
Orada bulabilirsin onları.
I worry that she'll see that I'm... okay with it.
Korkum, onun bunu sorun etmiyor oluşumu görmesi.
Yes, yes, yes, and we'll kill that body as well, and on and on until she gets the hint.
Evet, evet, evet o bedeni de öldürürüz ve sonrakileri de ta ki kaçarı olmadığını anlayıncaya kadar.
That'll make a lovely epitaph on your tombstone.
Mezar taşına yazılacak güzel bir söz olacak.
Yeah, well, we'll get to that, but first let's talk about my terms.
Evet oraya da geliriz. Ama önce şartlarımı konuşalım.
That'll be all.
Bu kadar yeter.
But even if you do find him, it'll take you an eternity to break the spells that bind him, and that's assuming you don't die by my family's hand first.
Ama bulsan bile onu bağlayan büyüleri bozman sonsuz zamanını alır. Bu da ancak ailemin ellerinde ölmediğin varsayımında.
We've had five years of peace, and I intend to keep it that way, but I need your help.
Beş yıllık barışımız var ve böyle devam etmek niyetindeyim. Ama yardımınız gerekiyor.
♪ Just dream And pray that we'll be... ♪ - You're doing Dreamgirls?
- Dreamgirls'ü mü yapıyorsunuz?
And maybe we'll find the gun that way.
Belki o zaman silahı da buluruz.
I doubt that that argument resonates with a Baptist Kansas City lawyer, but I'll give it a go.
Sanmıyorum ki bu sözler Baptist bir Kansas City avukatına işlesin ama şansımı denerim.
I'll take that.
Ben orada kalırım.
- He'll take that, too.
- Onu da alır.
For what, I do not know, but... it'll be illegal. He needs that money.
O paraya ihtiyacı var.
And when I do, he'll tell me exactly how and where the cartels are laundering that money, at which point I'll seize it. All of it.
Bindiğimde de kartelin para aklama işini nasıl ve nerede yaptığını tüm detaylarıyla anlatacak.
And when Del gets his $ 8 million back, he'll be whole... and if he knows that I'm dead, I don't think that he...
Del, sekiz milyonunu alınca hesabı kapanmış olacak ve öldüğümü de bilirse sanmıyorum ki...
And that's where his money is. That's where he'll find it.
Parasını o depoda bulabilir.
Yeah, that's right, smart guy.
Evet, bu doğru akıllı çocuk.
That's 20 minutes of my life I'll never get back.
Asla geri alamayacağım 20 dakika gitti Hayatımdan.
Ah, it's just nice to get out of the city, I'll tell you that much.
Şehirden uzaklaşmak çok hoş bundan eminim.
I'll never forget that night.
- O geceyi hiç unutmayacağım.
Well, in that case, we'll do two of each.
- O zaman hepsinden iki tane alalım.
Think you'll find that we've got a fine selection of girls and a wide array of services.
Çok güzel kızlarımızın ve iyi bir servisimiz olduğunu göreceksiniz.
I'll see you later for more exciting tardis action, but, basically, this is the bit of my life that you're not in.
Heyecanlı TARDIS maceraları için sonra görüşürüz. Ama burası hayatımın, senin dahil olmadığın bir kısmı.
That'll say they have to devalue.
- Böylece değer düşürmeleri gerektiği anlaşılacak.
Yeah, that'll do it.
O isim iş görür.
I'll push for a suspension if that's what it takes to sit him down.
Konuşturmak için gerekirse mevkisini askıya aldırırız.
That'll make incremental change, but not fast enough and not big enough.
Bunun olumlu yönde etkisi olacaktır ama yeterince hızlı ve büyük olmaz.
I'll squeeze them myself. "Either that, or I'll fly in a load of gold bullion."
Ya kendim sıkacağım ya da altın külçelerimle uçacağım.
That'll do it.
Buradan iş çıkar.
Perhaps I'll take you up on that.
Belki bu teklifini kabul ederim.
I'll, um, I'll take that.
Kabul ediyorum.
You don't sound that excited, but I'll take it.
Pek heyecan yapmadın ama tebriği kabul ediyorum.
I'm-I'm worried that if I marry her, I'll never take flight.
Eğer onunla evlenirsem, ben... ben... bir daha asla kaçamayacağım için endişeleniyorum.
I'll show you that mathematics is as elegant as the finest of women, and just like women, it might seem intimidating at first, but the truth is anyone can do it.
Fakat, eğer bana izin verirsen sana matematiğin, kadınların en güzeli kadar zarif olduğunu gösteririm. Ve tıpkı kadınlar gibi,... başlangıçta göz korkutucu görünebilir, ama işin gerçeği, onu herkes yapabilir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]