English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That's all we have

That's all we have translate Turkish

1,409 parallel translation
In all of my professional experience, I believe that we have to give in to this woman's demands.
Profesyonel deneyimlerime dayanarak, bu kadının isteklerini yerine getirmemiz gerektiğini düşünüyorum.
Let's just all relax and remind ourselves that we don't have any money.
Rahatlayın biraz ve unutmayın, bizim paramız yok.
Madam President, we have a security situation, that's all.
- Sayın Başkan, güvenlikle ilgili bir sorunumuz var.
- What the hell is that? We can't have just anyone step into the forensics area, and contaminate all the boring details.
Herkesin elini kolunu sallayarak adli alana girip sıkıcı detayları bozmasına izin veremeyiz.
Patrick, in a case like this, it's important that we have all the information.
Patrick, böyle bir davada mevcut bütün bilgileri öğrenmemiz önemlidir.
No. I just think I have the right to know what we're dealing with, that's all.
Hayır, sadece ne ile uğraştığımızı bilmeye hakkım var o kadar.
After all, that's all we really have, isn't it?
Sonuçta, hepimizin sahip olduğu şey bu değil m?
We should have hope that it's not all that bad.
O kadar kötü olmadığını ummalıyız, değil mi?
It's all right. If that's real harassment, we can have him arrested.
- Belirlenmeyecek kadar kısaydı.
Unfortunately, that's all the time we have for today.
Ne yazık ki bugünlük süremiz bitti.
I am so sorry to put you in here with another man, but you were the only 2 witnesses who saw the murderer's escape, and we have spent so much time searching for that S.U.V., so in an attempt to end all the confusion,
Sizi başka bir adamla aynı odaya koyduk, kusura bakmayın. Ama katili kaçarken gören sadece ikiniz varsınız. Ve biz de o jipi aramak için çok zaman harcadık.
Tape, one tape, just one. That's all we have, Mark, okay?
Kasetler değil Mark, tek bir kaset var.
That's her. She said Santa can't come to our house,'cause all we have is space heaters.
O işte kaloriferimiz olduğu için Noel Baba bize gelemez dedi.
So we're all gonna have to pitch in and help your father out... now that he's lost his sight.
Şimdi hepimiz işe koyulmak zorundayız ve babanız körken ona yardım etmeliyiz.
There's going to be a microphone in there for you in case you get scared or you want to get out, but try not to do that, because then we're going to have to start all over again.
Annie, korkarsan ve çıkmak istersen bize seslenebilmen için içeride bir mikrofon var. Bunu yapmamaya çalış yoksa baştan başlamamız gerekir.
What's all that mean? We have to run some tests.
Bu ne demek?
But we do know that the all-new Montecito... will have at least two entire floors of residential suites.
Sadece Montecito'nun iki katının tamamının.. süitler için ayrılmış olduğunu biliyoruz
I'm sorry, that's all the time we have today, but join us again tomorrow for another exciting installment of... "What Is Dumber Than Reese?"
Unutma, yuvadan erken uçan kuş Indianapolis'te uyuşturucu batağına düşer. Dedenle biraz eğlenmeye hazır mısın?
No, I just... I... I think we have a job to do, and we have to do it carefully, that's all.
Hayır, ben sadece yapacak bir işimiz olduğunu ve bunu dikkatli yapmamız gerektiğini düşünüyorum.
We went to the same high school, but really, that's all I have.
Aynı lisede okuduk. Elimde başka bir bilgi yok.
We're just gonna have to make some tough decisions, that's all.
Sadece bazı zor kararlar almak zorunda olacağız.Hepsi bu..
I have made a list of all of the available guys, so that we can avoid the pain and hardship of another Lucas love triangle.
Boştaki erkeklerin bir listesini çıkardım. Böylece yeni bir Lucas aşk üçgeni'nin getireceği acı ve zorluklardan kaçınmış olacağız.
That's all the time we have today... but come back next week for more outrageous bloopers!
Bugünlük bizden bu kadar. Gelecek hafta daha fazla kamera arkası için biz buradayız, bekleriz!
That's all the time we have for this episode... so come back next week for more hilarious home videos.
Bu bölümlük bu kadar. Ve bir daha ki hafta daha çok ev videosu için geri gelin.
We all have a stake in making sure that Shane stays out of I.A.D.'s headlights.
Shane'in İç İşleri'nin gözünden uzak olması hepimizin çıkarına.
Whether we have a child through a surrogate or we adopt a child, All that's important is the child itself.
İster vekil anneden çocuğumuz olsun, ister evlat edinelim önemli olan çocuğun kendisi.
That's why we have all this extra money, because I'm bringing in the Latino community.
Bu yüzden fazla paramız oldu. Çünkü Latin asıllıları buraya getiriyorum.
Clark, we think we have all the time in the world, that we're going to live forever, but it's not true.
Clark, zamanımız çok bol sanıyoruz sonsuza dek yaşayacağımızı sanıyoruz, ama bu doğru değil.
But we have to face it. We haven't been able to recreate that here, not with everything that's happened, not with the stones or your mom and all of the lies.
Ama kabul etmeliyiz ki tüm olanlardan sonra, onu tekrar yakalamamız mümkün değil.
Some believe the fact we have not been discovered is further proof that the Ori are not all-powerful and all knowing.
Bazıları hala yakalanmamış olmamızı bir kanıt olarak görüyor ve Ori'ın o kadar güçlü ve herşeyi görebilenler olduğuna inanmıyor.
All we have to do is alter the settings on the weapon console so that the output wave matches that of the disrupter technology.
Tüm yapmamız gereken silah konsolunda değişiklikler yapıp çıkış dalgasının kırıcı teknolojisiyle eşleşmesini sağlamak.
Even if she doesn't have all the information she needs, we need to stop her from sending what she's learned so far, to the Wraith ships that are on the way.
Gerekli bütün bilgilere sahip olmasa bile, gelen Wraith gemilerine bildiklerini göndermesine izin veremeyiz.
I mean, we all have to believe that there's someone out there....
Yani, bizi bekleyen birileri olduğuna inanırız...
Look, we all hate this, but until we all agree... look, honey, my whole thing from the start has been to take this job seriously, and I am satisfied that we have.
Dinle, bunu kimse sevmiyor ama hepimiz anlaşana dek - Dinle tatlım, en başından beri, bu işi ciddi bir şekilde halletmeye çalışıyorum. Ve halimizden de memnunum.
We have something we need to tell you about Shawn, if that's all right.
Size söylememiz gereken bir şey var. Shawn hakkında. Sakıncası yoksa tabii.
Whatever we find, I shall, of course, expect the same standards and procedures that I have employed in the clearance of this chamber to be maintained at all times.
Ne bulursak bulalım, tabii ki, bu odanın temizlenmesinde uygulattığım tüm standart ve prosedürlerin aynısının her zaman devam ettirilmesini bekliyorum.
Look, all I'm asking is that we have a quick peek to see what's there.
Bak, tek ricam orada ne olduğuna bir göz atmak.
Wow! That's great! All right, come on in and take a seat ; we're gonna have some fun!
Tamam, hadi içeri girip oturalım, biraz eğlenelim.
That's all the news we have for you today, so
Bugünkü haberler bu kadar, iyi
Maybe in the end that's all we have.
Belki de hepimizdeki de budur.
OK? Because, you know, you left us, and that's a reality that we all have to deal with.
Çünkü bizi terk ettin ve bu, başa çıkmak zorunda olduğumuz bir gerçek.
That's all the time we have for on Group Hug today.
Grup Kucaklaşması'nda bugünlük bu kadardı.
Perhaps that's all we have, just today, just now.
Belki de elimizde olan budur, sadece bugün için, şuan için.
We have four spots left, and that's all.
Sadece dört yerimiz kaldı, ve hepsi bu kadar.
Oh, that's wonderful that you have all this extra time... because we really could use your help around the house.
Oh, bu harika bolca zamanın var yani... çünkü gerçekten evin çevresinde senin yardımından faydalanacağız.
We do have all afternoon free. That's true, we do.
Öğleden sonramız boş.
We can speak of pollution in terms of the historical pollution of fascism, the historical pollution of war, the historical pollution of hunger in the world, the historical pollution of murder, the historical pollution that we people, poor, oppressed people in this world all over have been subjected to for too many years.
Kirlilikten bahsedebiliriz faşizmin tarihsel kirliliğinden savaşın tarihsel kirliliğinden dünyadaki açlığın tarihsel kirliliğinden öldürmenin tarihsel kirliliğinden ve dünyada bizim gibi yoksul, baskıya uğramış insanların çok uzun yıllardır maruz kaldığı tarihsel kirlilikten bahsedebiliriz.
I'm always listenin'and lookin'and... But, you know, who you are, you know, the part of you that's so full of life, I mean, we all have that feeling, that fire, but we usually never get a chance to use it and then it just goes away.
Hep dinler ve izlerim, ama olduğun kişi, hayat dolu olan tarafın, bu his, bu ateş hepimizde var, ama kullanma fırsatı bulamadan kaybolur.
And that's all the information that we have at this time.
Şu anda elimizde olan tüm bilgi bu kadar.
That's one example of the types of relationships that have to exist in order to further what we all want.
Bu istediğimiz geleceğe ulaşmak istiyorsak kurmamız gereken ilişkiye örnek.
Papa, it's just so that we can have all the three big rooms to ourselves
Baba, şöyle ki biz üç büyük odayı kendimiz için alabiliriz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]