English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That's enough from you

That's enough from you translate Turkish

104 parallel translation
I've told you who I am and where I come from and what my father's business is here, and that, in an emergency should be introduction enough.
Size adımı ve nereli olduğumu babamın işini söyledim. Acil durumda bu bir tanışma sayılabilir.
Now, that's enough from you, Walter. Now, get out of here before I throw my desk at you.
Masamı üzerine fırlatmadan odayı terk et.
Is it not enough to know that he has saved you from the Pharaoh's anger?
Seni Firavun'un öfkesinden kurtardığını bilmek yetmez mi?
That's enough from you!
Yetti ama!
That's enough from you, bastards!
Yeter artık, ibne herifler!
From you, sir, that's quite enough.
Sizin sözünüz efendim, benim için yeterlidir.
You followed him there... - and shot him from behind a tree. - That's enough.
Oraya kadar onu takip ettin ve ağacın arkasından ateş ettin.
And you, Catherine, should know of all people... that he put enough strings in there to protect Tony from his own bad habits... and grasping wives.
Ve sen, Catherine, herkesten öğrenmiş olmalısın... babasının Tony'yi kötü huylarından ve para sızdıran kadınlardan korumak için yerleştirdiği fıkraları.
You're a whore instead and try to find a cock long enough... to reach over the bridge that separates you from real success.
Ve sen, bir sığırdan? Sen ise, dişi olmanın verdiği avantajı sürdürmek için, yılan dilinden daha uzun bir yarrak arayan dişi bir köpekten?
- That's enough from you, mate!
- Bu kadar yeter, dostum!
Ha, ha! Just far enough from the doghouse so that the watchdog can't bite you.
Seni ısıramasın diye köpek kulübesinden yeterince uzakta.
It's direct mode, that's what it is, from heart to heart, and when you look at my painting, it's not enough to speak...
Duyguların karşılıklı olma durumu. Doğrudan yani. Kalpten kalbe.
It's bad enough to steal from your own clients... But to steal from the very hand that feeds you!
En azından müşterilerinden çalmak yediğin kaba pislemekten iyidir!
It's hard enough to protect him..... to protect him from all that's out there without you encouraging him.
Onu korumak zaten zor..... Buranın dışındaki herşeyden senin onu cesaretlendirmenden.
That's enough, from all of you!
Bu kadar yeter!
I tell you, my brother make one ride from Italy to America. And I guess that's enough rides for him, you know.
Ağabeyime İtalya'dan Amerika'ya seyahat etmek yetti galiba.
I think it's fair to say that you'll be seeing enough from this test to give you the basis once and for all to form your own conclusion about the sort of systemic excellence we've been pursuing.
Sanırım bu testte, ilk ve son olarak elde etmeye çalıştığımız sistemik mükemmellik konusunda kendi kararınızı verebilmeniz için temel bilgileri alabileceğinizi söyleyebiliriz.
That's enough! If I hear one more word from you... I'll send you to the maneaters in Bavaria!
Bir kelime daha söylersen... seni Bavaria'daki et yiyicilere gönderirim!
Is't not enough, is't not enough, young man that I did never, no, nor never can, deserve a sweet look from Demetrius'eye but you must flout my insufficiency?
Dimitrius'tan tatlı bir bakış alabilmek için, çektiklerim yeterli değil mi söylesene? Bunu yüzüme vurmak, zorunda mısın, sen? Neden?
That's enough now, from all of you!
Yeter artık. Hepiniz.
- That's enough from you, Mr Freon.
- Yeter artık, Bay Freon.
He's going to find out the world is a horrible place and that people suck soon enough and without any help from you. Believe me!
Dünyanın berbat biryer olduğunu insanların nasıl kanını emeceğini senin yardımın olmadan da anlayacak, inan bana.
I am so sick of you ragging on me all the time and always telling me what to do. I get enough of that from my mother and now my grandmother.
Benimle sürekli alay etmenden ve sürekli ne yapacağımı söylemenden sıkıldım.
Now that may not seem like a hell of a lot of money where you come from but we think $ 20 million ought to be enough to secure a jury in the People's Republic of Berkeley, let alone here.
Sana fazla görünmeyebilir ama bizce 20 milyon yalnız bırakıImış bir jüriyi sağlama almak için yeterli.
That's enough from the both of you.
- Pekâlâ ikiniz de çok uzattınız.
That's enough from you Howl's not coming
Bu kadar yeter. Howl buraya gelmeyecek.
But, gentlemen, what we can't forgive... what I can't forgive ever is how we... you, me, this administration, all of us... how we turned away from those streets in West Baltimore... the poor, the sick, the swollen underclass of our city trapped... in the wreckage of neighborhoods which were once so prized... communities which we've failed to defend... which we have surrendered to the horrors of the drug trade... and if this disaster demands anything of us as a city... it demands that we say "Enough."
Ama beyler, affedemeyeceğimiz şey ise benim affedemeyeceğim şey ise nasıl siz, ben, bu yönetim, hepimizin West Baltimore'daki bu sokaklara sırt dönmemiz. Şehrimizin fakir, hastalıklı bir kısmı bir zamanlar çok değerli olan bu mahallelerin enkazına sıkışıp kalmış. Korumayı başaramadığımız uyuşturucu ticaretinin korkulu dünyasına teslim ettiğimiz topluluklar.
But if you're smart enough to know... that it makes sense to marry someone from the same background... and it does, any of the studies will show you that... as far as the divorce rates go.
Fakat, yeterince akıllıysan aynı kültürden biriyle evlenmenin mantıklı olduğunu anlarsın... Boşanma oranlarının artışıyla ilgili herhangi bir araştırma da sana bunu gösterecektir.
That's close enough, Sparky, you can fuck with his head from over there.
Bu kadarı yeter Sparky, şimdi buradan defolup gidebilirsin.
I told you I've got you from my marriage and that's enough.
Sana söyledim. Evliliğimden sen dünyaya geldin. Ve bu kadarı yeter.
Hey now, that's enough from you two.
Hey şimdi, ikiniz için de bu kadar yeter.
Don't take your lead from this train wreck, if you're lucky enough to still have a kid inside, you-you gotta hold on to that!
Sakın bu ahı gitmiş vahı kalmış adamın lafını dinleyeyim deme. Eğer hâlâ bir çocuğun varsa, elinden kayıp gitmesine izin verme!
That's enough from you.
Yeter bu kadar. Seninkiler de büyüyecek.
FAR FROM YOU AND FAR FROM CONROY. THAT'S ENOUGH. NO, I NO TALK TO HER!
Fakat babam yakında senden ve Conroy'dan çok uzakta Şangay'da olacak.
From my close-up inspection there's no evidence of a plane having crashed anywhere near the Pentagon and as I say the only pieces left that you can see are small enough that you can pick up in your hand
Şahsi fikrime göre Pentagon ya da çevresine herhangi bir uçağın düştüğüne dair hiçbir kanıt yok ve enkazda bulabileceğiniz parçaların hepsi elinizle kaldırabileceğiniz büyüklükte.
And if what you're asking is, "Does she come from bonne famille?"... You know, if that's what you're asking, well... aren't there enough counts and countesses in that stack of cartes de visite in the foyer, just the way that Nini taught you?
Şayet sorduğun soylu bir aileden gelip gelmediyse şayet sorduğun buysa kart cüzdanında, yeterince kont ve kontes yok mu?
That's enough from you, you viper.
Bu kadar yeter. Seni yılan.
That's enough from you.
Bu kadar yeter.
You do your job, stay away from trouble, that's thanks enough.
Sen işini yap, beladan uzak dur, teşekkür etmiş olursun.
That's enough from you.
Sen hiç konuşma.
All the stuff that you can construct... from ordinary atoms, protons, and neutrons and electrons... cannot possibly be enough... to account for the total amount of matter... that you see in galaxies and clusters.
Sıradan atomlardan, protonlardan, nötron ve elektronlardan... üretebileceğiniz tüm maddelerin... yeterli olması mümkün değil. Galaksi ve kümelerdeki gördüğünüz tüm maddeler dahi... yerini doldurmakta yetersiz kalmaktadır.
I think that, when you were growing up, there weren't enough boundaries at home... boundaries to protect a child from - - what were you, six, seven?
Bence senin büyüme çağında evde yeteri kadar sınır yoktu. Sınırlar bir çocuğu... Kaç yaşındaydın, altı, yedi?
That's quite enough from you.
Bu kadar yeter.
Well, not to take away from the talent that these individuals may have, but if you imagine a room full of people flipping coins, if the room's big enough, one of them is going to get ten heads in a row.
Evet, bu kişilerin sahip olabilecekleri yeteneklere gölge düşürmek değil, fakat yazı tura atan insanlarla dolu bir oda hayal ederseniz, ve oda yeterince büyükse, onlardan biri arka arkaya on kez tura atabilir.
That's enough from you, old woman!
- Bu kadar yeter!
That's enough from you, Samuel.
Bu kadar yeter.
Now, the dog isn't so much to keep you, the living, from going in, because if you're crazy enough to do that, that's you're problem.
Bu köpek sizi, yani yaşayanları içeri sokmamak için orada bulunmuyordu, çünkü eğer bunu yapacak kadar deliyseniz, bu sizin sorununuzdur.
If it's enough to make him act like that to me, he might be hiding something from you too.
Bana bu şekilde davranıyorsa senden de bazı şeyler saklıyor olabilir.
That's enough from you, Enutrof!
Sence öyle, Enutrof!
But, no, you had to go and get all greedy and start stealing - everything from everyone! - Okay, okay, that's enough!
Ama senin aç gözlülük edip herkesten her şeyi çalman lazımdı!
And even if We assume that you get your income up the typical 10 % over the next couple of years, that's not gonna be nearly enough to protect you from all the money arguments that cause over 50 % of divorces.
Önümüzdeki bir kaç yıl içinde gelirin % 10 artsa bile bu sizi, boşanmaların % 50'lik kısmını oluşturan para kavgalarından korumayacaktır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]