English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That's not why i'm here

That's not why i'm here translate Turkish

403 parallel translation
♪ It happens to be where Josh lives ♪ ♪ But that's not why I'm here ♪
Tesadüfen Josh'ın yaşadığı yer ama burada olma sebebim o değil.
In your case, I've written off the entire incident. So now... That's not why I'm here.
Sizin davanızda, tüm hadiseyi kayda geçirmedim.
That's not the reason why I'm standing here now.
Şuan burada olmamın sebebi bu değil.
- But that's not why I'm here...
- Niyetim bunları anlatmak değildi.
It's precisely because I'm not you... that's why I'm here
Neyseki ben benim yerimdeyim... ve o nedenle buradayım!
DECKER : That's not why I'm here.
- Buraya bunun için gelmedim.
- That's not why I'm here.
- Bu yüzden burada değilim sanırım.
That's not why I'm here...
Onu için gelmedim.
That's not why I'm here. Oh?
Burada olma sebebim bu değil.
That's why I moved up here-so nice men could hit on me and not fear for their life.
Kendi hayatlarından korkmayan ve beni sıkıştırmayan erkeklerin olduğu yere o yüzden taşındım zaten.
That's not why I called you here, Santos.
Seni bunun için buraya çağırmadım, Santos.
But that's not why I'm here.
Ama burada olma sebebim bu değil.
That's not why I'm here.
Gelmemin sebebi bu değil.
Well, unfortunately, you see, I hope that the picture I am in would either explain why the violence was done whether right or wrong, or what not but, unfortunately, pictures, most of them here,
Maalesef! Umarım oynadığım bütün filmler.. .. doğru veya yanlış, şiddetin neden yapıldığını..
That's not why I'm here.
O yüzden gelmedim.
That's not why I called you in here, Agent Mulder.
Seni bunun için çağırmadım Ajan Mulder.
That's not why I'm here.
Onun için gelmedim.
But that's not why I'm here.
Bunun için gelmedim.
- That's not why I'm here.
- Bunun için gelmedim.
That's not why I'm here.
Bunun için gelmedim.
That's not why I'm here.
Burdayım çünkü.
- No, no, no, that's not why I'm here.
Asla ödemiyorsun. Hayır adamım, bunun için gelmedim.
But that's not why I'm here.
Ama bu yüzden burada değilim.
Anyway, that's not why I'm here...
Herneyse, burada olmamın nedeni bu değil.
That's not why I'm here.
Buraya bunun için gelmedim.
That's all right. Don't worry, that's not why I'm here.
Merak etme, o yüzden gelmedim.
But that's not why I'm here.
Evet ama bu sebepten gelmedim.
That's not why I'm here.
Haklısın, o yüzden gelmedim.
That's not why I'm here.
Bu yüzden burada değilim.
That's not exactly why I'm here.
Aslında o yüzden gelmedim.
That's why I didn't want to come here, Kevin. - I'm not even doing anything.
Bu yüzden buraya gelmek istemedim, Kevin.
You're welcome to any help that I can give you, but that's not why I'm here.
Size verebileceğim her türlü yardıma hazırım ama burada oluşumun nedeni bu değil.
That's not exactly why I'm here.
Ama ben buraya bunun için gelmedim.
Yeah, well, that's not why I'm in here, so you can just go, okay?
Evet, ondan dolayı burada değilim, onun için gidebilirsin, tamam mı?
- That's not why I'm here.
- Burada olmamın nedeni bu değil.
That's not why I'm here.
Burada olmamın sebebi bu değil.
- No. That's not why I'm here.
Bunun için gelmedim.
- That's not why I'm here Marguerite.
- O sebepten burada değilim, Marguerite.
That's not why I'm here, though. that's not why I'm here, you know.
Ama burada olma amacım bu değil.
That's not why I'm here, though.
Ama bunun için gelmedim.
I've always found your writing a little hackneyed and stilted, but I guess that's why I'm not workin'out here in Hollywood, huh?
Biliyor musun Brian, hep yazılarını biraz yapmacık ve bayağı buldum ama galiba zaten bu yüzden Hollywood'ta çalışamıyorum.
Yes, but that's not why I'm here.
ama başka bir şey diyeceğim.
I'm not saying there's any connection here... but they did say that's why they got divorced.
Bir ilgisi olduğunu söylemiyorum ama boşanmalarının sebebinin swing olduğunu söylemişlerdi.
That's why I'm still here... and not down in the lobby having a cappuccino.
Bu yüzden lobide kapuçino içmek yerine hâlâ Buradayım. Teklifiniz için teşekkür ederim ama ortağa ihtiyacım yok.
That's not why I'm here!
Bu yüzden burada değilim ben!
That's why when you get mad that I'm not the handiest guy around here, you know, it brings up a lot of stuff.
O yüzden sen elimin işe yatkın olmadığını söylediğin zaman bu bana birçok şeyi hatırlatıyor.
Man, that's why I'm not about to tell you... that some guy came by here looking for you today.
Adamım, işte bu yüzden sana bugün buraya seni aramaya bir adamın geldiğini söylemeyeceğim.
That's not exactly why I'm here.
Buraya bu nedenle gelmedim.
I mean, no, that's not why I'm here
Yani hayır demek istedim, bunun için burada değilim.
That's not why I'm here...
Buraya bunun için gelmedim...
- But guess what, that's not why I'm here.
Merhaba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]