English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That's so bad

That's so bad translate Turkish

919 parallel translation
Derek knows much more than Scott how bad things can get. So the idea of eliminating a threat quickly, even if it means, you know, someone getting hurt, I think his mentality is that that's better than letting something spiral out of control to where you can't contain it anymore.
Derek, ne kadar kötü şeyler olabileceğini Scott'tan daha iyi biliyor bu yüzden birine zarar vereceğini bilse bile tehlikeyi hızlıca yok etme düşüncesi, daha büyük, artık kontrol edemeyeceği bir şeye dönüşmesine izin vermekten daha iyidir.
I know that's food, but it's already gone bad, so...
Bunun yemek olduğunu biliyorum, ama çoktan bozulmuş.
That's not so bad.
O kadar da kötü değil.
That's not so bad, is it?
O kadar da kötü değil, değil mi?
That's not so bad.
O kadar kötü değil.
If someone loved you very much so that your happiness was the only thing she wanted in the world and she did a bad thing to make certain of it could you forgive her?
Birisi sizi çok sevse, tek istediği sizin mutluluğunuz olsa ve sırf bu yüzden kötü birşey yapsa, onu affeder misiniz?
That's not so bad, sit under a palm tree... go swimming, take sunbaths.
Hiç fena sayılmaz. Palmiyelerin altına uzanır, güneşlenir ve yüzersiniz.
There's a play that's so bad, it'll still be running when you get out.
Çok kötü bir oyun var, sen hapisten çıktığında hala oynuyor olurlar.
That's not so bad.
Çok da kötü değilmiş.
That wouldn't have been so bad... but he left his woman alone in that wagon.
Ama yine de onun için üzüldüm. Karısını o arabanın içinde yalnız bırakmış.
I guess that's why I pretended to believe What he pretended to believe - That running a lottery was not so bad.
Sanırım ben de bu yüzden onun gibi loto işletmenin o kadar kötü olmadığına inanırmış gibi yaptım.
Good weather or bad, neither one lasts forever. Could this calm sea be the same one that swept'Ntoni's boat so far out?
Fırtına sonrası açan güneş deniz masum gibi ve sakin.
What's so bad about that?
Bunun nesi kötü?
Maybe it's not so bad driving up that hill.
Belki de faytonculuk yapmak o kadar kötü değildir.
It's not so bad. I fell in with a fast crowd that hangs out near the fountain.
O kadar kötü değil. Çeşmenin yanında bir kalabalıkla karşılaştım.
That's not so bad.
Kötü kısmı bu değil.
That's he's not so bad? A poor slob who never got anywhere?
Plyne'in göründüğü kadar çirkin olmadığı, zavallı biri olduğunu bir şeyler olmak isteyip başaramadığını mı söylemeli?
What's he done that's so bad?
- Bu kadar kötü ne yaptı? - Kim?
Leapin'lizards That's why I'm so bad
Zıplayan kertenkeleler, o yüzden kötüyüm
That's not so bad.
Tadı o kadar da kötü değil.
What's so bad about that?
Bazen ben de istiyorum.
- That's not too bad, so far.
- Şimdilik çok kötü değil.
Yeah, but that's not so bad.
Evet, ama o kadar kötü değil.
That's so bad.
Bu çok kötü.
And that's so bad.
Sıkıntı da burada zaten.
- That's not so bad.
- Bu, çok da kötü değil.
Boy, this picture's so bad that only I could watch a thing like this, you know?
Tanrım, o kadar kötü bir film ki böyle bir filmi sadece ben seyredebilirim, anlıyor musun?
What's so bad about that?
Bunda kötü olan ne?
- That's not so bad, is it?
- Ne yapmış böyle? - O kadar önemli değil.
That's not so bad.
Bu o kadar da kötü değil.
That's not so bad, then.
Böyle olduğu iyiymiş.
I just heard he ripped up a one-L this morning... so bad that the guy lost his breakfast.
Yeni duydum ; daha bu sabah birini parçalamış... Öyle kötü ki, çocuk kahvaltı yapamamış.
That's not so bad an idea.
Sınav çalışması yapmak istiyorum.
Your old lady's so bad, she actually got you believing that shit.
Senin karιn ο kadar kurnaz ki seni buna inandιrmιş.
The inhuman thing about American TV is not so much that they hack everything up with commercials, though that's bad enough, but in the end all programmes become commercials.
Amerika televizyonlarının zalim yönü, her ne kadar bu da oldukça kötü olsa da, her şeyi reklamlarla kesmesi değil, eninde sonunda bütün programların reklama dönüşmesidir.
That's why you feel so bad in the mornings.
Bu yüzden sabahları çok kötü hissediyorsun.
MAN : ( ON RADIO ) All right. That is so bad, super smash number three with a bullet to slow the pace to taste. Here's a bit of mellow funk.
İşte 3 numaralı hitimiz... biraz ağır, sakinleşmek için.
Four months... that's not so bad!
Dört ay... O kadar da kötü değil!
Whether it's good or bad, that's what is so.
İyi de olsa kötü de olsa, gerçekleşen budur.
QUIET THAT WHOLE WINTER. WOULDN'T EVEN FEED HERSELF. GOT SO BAD I DROVE HER UP TO THE STATE HOSPITAL.
Senelerden birinde, bütün kış boyunca sadece oturmuştu.
Maybe that's why business is so bad.
Belki de işlerimiz, bu yüzden bu kadar kötü durumda.
That's not so bad, Mr. President.
- Bu çok da kötü sayılmaz, Sayın Başkan.
That's why I feel so bad... That I made it harder for you than it is.
Olayları senin için şimdi olduğundan daha fazla zorlaştırdığım için kendimi kötü hissediyorum.
That's OK. If they say "I like you", it's not so bad. It's when they say "I love you" that you gotta watch out.
Durum fena değil. "Senden hoşlanıyorum" derlerse kötü değildir. "Seni seviyorum" derlerse dikkat edeceksin.
That hurts so bad, you want to lie down and die, but you have to survive.
Ölmek isteyecek kadar acı veriyor, ama hayatta kalmalısın.
So it's him, that's bad, Qi Qi is in danger
Demek buraya gelmiş. Qi Qi tehlikede olmalı
That's not so bad, is it?
Çok kötü değil, değil mi?
That's because you guys are so bad, they're afraid of you.
Çünkü sizler kötüsünüz, sizden korkuyorlar.
It's rare that anyone accepts though, the pay is so bad.
Bana teklif etti, ben de kabul ettim. Herkes kabul etmez aslında, maaşı çok kötü.
- That's not so bad.
- O kadar kötü sayılmaz.
Nothing is so bad for a woman getting on in years than the thought that she's missed.
Bir kadın için, yıllarını, kaçırdığı fırsatları düşünerek geçirmekten kötüsü yoktur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]