English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That's so beautiful

That's so beautiful translate Turkish

291 parallel translation
Sometimes it's so beautiful that I just lie there, listening.
Bazen yere uzanır ve sadece dinlerim.
One day, London will glow with incandescence... and will be so beautiful that even you will be moved by it.
Bir gün, Londra tıpkı kor gibi parıldayacak... ve o kadar güzel olacak ki sen bile bunun karşısında hayran kalacaksın.
Because you are a beautiful dancer, but you're so smug and conceited that you can't see any further than your funny nose.
Harika bir dansçısın ama kibirli ve kendini beğenmişsin komik burnundan daha ötesini göremiyorsun.
I never figured that a skinny little mutt would grow up so beautiful.
O sıska küçük kızın bu kadar güzel bir kadın olacağını bilemezdim.
There's so little in life that's noble or beautiful.
Hayatta asil ya da güzel olan çok az şey vardır.
While you decide, let me remind you of the ladies of the Spanish court... who kept pet apes, so that they themselves would look more beautiful.
Siz kararınızı verirken İspanyol Kraliyet kadınlarından bahsedeyim, bir yere giderken evcil maymunlarını yanlarına alırlarmış, böylece daha güzel görünürlermiş.
They have the idea that a young woman may be found here in Kyo, famous for its beautiful women, so they've sent me in a hurry.
Sonra Kyoto'nun kadınlarıyla ünlü olduğu konusunda tüm hizmetçiler hemfikir oldular. Dolayısıyla buraya gelmemi ve gerçek bir güzel bulmamı emrettiler.
Don't take that away from Chino. It's so beautiful.
Onu Chino'dan alamazsın.
There are subjects so difficult, and at the same time so beautiful... that it's worth spending one's whole life... trying to capture the poetry that's hidden in them.
Bu konular o kadar zor, ama o kadar da güzel ki bir insan bütün hayatını, onların içindeki şiiri ortaya çıkarmak için harcayabilir.
Excuse me, isn't she that American actress? - Yes. - She's so beautiful!
Şu bayan Amerikalı oyuncu, değil mi?
Oh, that is beautiful, and so warm for this cold country.
Oh, bu çok güzel Bu soğuk ülkede beni sıcak tutacak.
So you see, Stell, when I tell you that you're a vibrant, beautiful, exciting woman, you can believe me, you can bet it's the truth.
Şunu demek istiyorum ki, sana heyecan verici, güzel bir kadınsın dediğim zaman bana inanabilirsin, gerçeği söylediğimden emin olabilirsin.
It's just that your wife is so beautiful.
- Bakın şöyle olmuştur. Karınız çok güzel olduğu için... bu adam ona bakmış olabilir.
That terrifying woman's eyes made her look so incredibly beautiful like something not of this world.
çook, çok güzel bakıyordu.
Well, maybe that's because we're so beautiful, so charming, so witty...
Belki bunun sebebi çok güzel, çok hos, çok esprili olmamizdir.
And that nice policeman giving his evidence so well beautiful speaking voice...
Yakışıklı polis ne güzel ifade verdi. Sesi çok güzel.
It's just that you were so fucking beautiful in that one... that now I want more.
Geçen sefer çok güzel s * kmiştin... şimdi daha fazlasını istiyorum.
If that seems a large claim for a technical advance, that's because, as a discovery, the next step is so paradoxical and beautiful.
Bu size teknik bir gelişim için iddialı bir ifade gibi gelebilir,... çünkü keşif anlamında, bu karmaşık ve güzel bir atılımdı.
- Edie, that's so beautiful.
- Edie, bu çok güzel.
So what he came up with to help our guts along was a parasite that's... a combination of aphrodisiac and venereal disease that will hopefully turn the world into one beautiful, mindless orgy.
Böylece, bağırsaklarımızı düzeltmek için bir parazit yarattı. Bir alıntı : " Afrodizyak ve zührevi hastalıktan oluşan bir karışım.
It's hard to believe that all of this was so beautiful then.
İnanması zor ama, bunlar o zamanlar öyle güzeldi ki.
That's what was so beautiful.
Bu çok güzeldi.
Isn't that cute? Okay, so she's beautiful and gorgeous and all that, but, Al, so is Marcie, and what's more, Marcie has inner beauty.
Tamam, çok güzel ve harikulade fakat Marcie de öyle.
So that your action is beautiful.
Böylece çok güzel çalışırsın.
- That's so beautiful.
- Harika bir şeymiş.
I think that's so beautiful.
Bence bu çok güzel.
It was banned because it was so beautiful... that all the virgins fell in love and got themselves seduced.
Yasakmış çünkü sesi öyle güzelmiş ki tüm bakireler aşık oluyor ve baştan çıkıyormuş.
It's just that I was told that P.J. Downing's daughter was a beautiful young woman so I momentarily mistook her for you.
Ama P.J. Downing'in kızı için genç ve güzel bir hanım dendi. Bir an için onu seninle karıştırdım.
It's just that you are so beautiful.
O kadar güzelsin ki.
That's so beautiful.
Bu çok güzel işte.
So, it's really difficult for me to accept... that he is going to have such a beautiful woman to call his wife.
Bu yüzden onun bu denli güzel bir kadına "eşim" diyecek olmasını kabul etmek benim için zor.
That's why she looked so beautiful.
Bu yüzden çok güzel görünüyordu.
Maybe if I hadn't met her that night, and she hadn't been so beautiful I wouldn't have gone back to the bar and drunk myself silly.
Belki de o gece ona rastlamamış olsaydım ve o kadar güzel olmasaydı bara dönmez ve aptalca sarhoş olmazdım.
Oh, because apparently, the churches are supposed to be completely in relation with their, uh... Oh, actually, the spot is - has something to do with the actual, uh, importance of that, of that place, so it had to be in a particular landscape, but regardless of, uh, if it's beautiful or not, it was more based on where the actual energy of that place is.
ah, çünkü kiliselerin bulundukları konum ile, eee... şey, aslında, bulundukları yer- - açıkçası önemli, dolayısıyla özel bir noktada bulunmalı, ancak bu özellik güzel olup olmamasıyla ilgili değil, daha çok bulunduğu bu konumun enerjisiyle ilgili.
That watch is so beautiful.
Ne şık bir saat.
She's so beautiful that one is scared to even.. - look at her to the heart's content.
O kadar güzel ki insan ona bakmaya kıyamaz.
Sitting in the sunlight on the veranda... with the bright rays lighting her hair... she was a vision so beautiful... that at first my father could not believe his eyes.
Saçını parıldatan berrak ışıltılarla birlikte güneş ışığında verandada otururken o kadar güzel bir görüntüsü varmış ki ilk başta babam gözlerine inanamamış.
Well, she's so beautiful, sir, so very beautiful, and... well, perfect... that she cannot be long without finding some worthy partner.
Kendisi çok güzel, efendim, o kadar güzel ve mükemmel ki münasip bir eş bulması için çok beklemesi gerekmez.
You look beautiful. It's just that I'm the only person here who has the slightest inkling... of how to act like a gentleperson, so I have to go with you.
Harika, ama nazik davranışları bir tek ben biliyorum... işte bu yüzden de seninle beraber gelmem gerek.
- Oh, that's so beautiful.
- Bu çok güzel.
It really means a lot to me that these huge and beautiful creatures Which came so close to extinction are on their way back
Yok olmaya çok yaklaşmış bu kocaman ve güzel yaratıkların tekrar yollarına devam etmeleri bana gerçekten çok anlamlı geliyor.
- A woman... so ugly inside that she couldn't go on living... if she couldn't be beautiful outside?
- Dış güzelliği... olmaksızın yaşamaya devam edemeyecek kadar... içi çirkin bir kadın mı?
I remember looking at her dead body in the coffin at her beautiful hands, so warm, so sweet, that used to hold me but nothing in that coffin resembled what I remembered of her.
Hayal gibiydi. tabuttaki cesedine baktığımı hatırlıyorum.. .. bir zamanlar beni kucaklayan güzel, sıcacık, tatlı eller.. .. ama o tabuttaki hiçbir şey ondan hatırladıklarıma benzemiyordu.
There was this king, who was so good a king, so wealthy and had such a beautiful wife that even the gods envied him.
Bir kral varmış, çok da iyi bir kralmış çok zenginmiş ve çok güzel bir karısı varmış tanrılar bile kıskanırmış onu.
The first time I ever saw you, you were so beautiful and so angelic that you almost made me believe in God again.
Ben hiç gördüm ilk kez, size neredeyse beni yapılmış o kadar melek kadar güzel ve tekrar Tanrı'ya inanıyor.
Now, that's a beautiful sunset, if I do say so myself.
Şimdi, bu, güzel bir gün batımı, eğer fikrimi söylersem.
But sometime, probably when she was a teenager... she got the idea that she wasn't so beautiful.
Ama bir zaman, muhtemelen ergenlik çağında güzel olmadığı fikrine kapılmış.
So much that is exquisitely beautiful is wrought from suffering, from pain, from toil.
Ne çok uğraş veriliyor.. acıdan, sıkıntıdan ve zahmetten ; kırık kemikler..
It's just so unfair that beautiful people get all the breaks.
Güzel görünümlü insaların bütün tatilleri alması hiç adil değil.
It was a carving so beautiful that men swore she came to life in the moonlight.
O çok güzel bir oyma eserdi, erkekler onun ay ışığında hayata geldiğine yemin ediyorlardı.
And so, Roger realized that he simply couldn't bear the thought... of having that beautiful, desirable, rich woman... stand in he warm mansion and watch him... change that tire in the rain.
Böylece Roger, çekici, zengin bir kadının sıcak evinde durup onun araba lastiği değiştirmesini izlemesine dayanamayacağını fark etti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]