English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That's so stupid

That's so stupid translate Turkish

243 parallel translation
I could alert police headquarters and we could raid the premises, but Durand's not stupid so he'd flee and you wouldn't get any money. - That's the first solution.
Bekler, arama emri çıkartırım ama Durand tüyecek zaman bulur.
Yes, that's why I sounded so stupid on the phone.
Evet, bu yüzden telefonda sesim biraz salakça çıktı.
If you weren't so stupid, I might point out that I'm always smartly dressed.
Bu kadar aptal olmasaydın ne kadar şık giyindiğimin farkına varırdın.
When we say a person is tight, we usually mean they're a little stupid with drink, isn't that so?
Bir kişinin sarhoş olduğunu söylerken, genellikle onun içkiyle... aptallaşmış olduğunu kastetmez miyiz?
That's so stupid, isn't it?
Bu çok aptalca, değil mi?
It's so stupid that her mother left!
O kadar salak ki annesi bile onu terk etti!
My husband had that same stupid smirk on his face when he got back from Bally's, where, it turns out, he spent the weekend with Betsy Bennett, his so-called ex-girlfriend.
Bally'nin yerinden döndüğünde kocamın suratında da aynı aptal sırıtış vardı, sonradan öğrendim ki, orada, haftasonunu Betsy Bennett ile geçirmiş, sözde eski kızarkadaşıyla.
Are you so stupid that you do not know what I mean?
Ne dediğimi anlamayacak kadar aptal mısın?
Are you so stupid that you don't know what I mean?
Ne dediğimi anlamayacak kadar aptal mısın?
But what's so stupid is... that it never entered his mind how he's going to live with such a wife.
Aptalca olan şey ise böyle bir eşle nasıl yaşayacağını hiç düşünmemiş olması.
That was so stupid.
O kadar saçmaymış ki.
So, it's back to that stupid static again.
Evet, şu aptal sıkışıklığa tekrar geri döndük.
Are you so thick, so stupid... that you think you're on a paid vacation?
Ücretli izinde olduğunu düşünecek kadar kalın kafalı ve aptal mısın? Son emir.
'Skipper's OK but sometimes I feel like I'm on that island'and Gilligan can be so stupid sometimes...' If it wasn't for the courage of the fearless crew, the Minnow would be lost, and you are too.
Kaptanlar iyi ama bazen kendimi o adadaymışım gibi hissediyorum Gilligan da bazen çok salakça olabiliyor korkusuz ekibin cesareti olmasaydı Minnow da sen de kaybolabilirdiniz.
A wide one. - That's so stupid.
Geniş olanlardan.
I changed her washer for her, so she didn't look stupid. - Oh, that's a good girl.
Musluğun contasını değiştirdim, böylece kendini kötü hissetmeyecek.
The man who took out Vincent coll, who held Jack diamond's ear so he could put the gun in his mouth, who found the rackets he was too stupid to find for himself, who made him more than the low-down goniff that he is.
İşlerini yürüten adama. Ağzına silah dayaması için düşmalrı hazır hale getiren adama. Sevildiğini ve sayıIdığını düşünüp de, ihtiyatsızca hayatını devam ettiren adamına.
Dad, now that you've discussed Mom and our stupid neighbor's problems think you could pull a dollar out so we could have some aspirin?
Baba, annemle ve aptal komşularımızla konuşman bittiyse donundan bir dolar çıkar da aspirin alalım?
I don't know if I'm just in love with being in love or if it's that I'm so stupid, I refuse to learn from my mistakes.
Sadece aşık olmaya mı aşığım yoksa kendi hatalarımdan ders almayı reddedecek kadar aptal mıyım, bilmiyorum.
With that "I seem so stupid I must be cute" routine?
Şu "Aptal gibi gözükebilirim ama yakışıklıyım" rutiniyle mi?
- Oh, that's so stupid.
- Bu çok salakça.
So, on 3 I want you strong, black African Mandinka Zulu goddamn warriors to lift this damn bus out of that stupid ditch, and let's be on our way!
Üç dediğimde siz güçlü, Afrikalı Mandika Zulu savaşçılarının bu lanet otobüsü, şu salak çukurdan çıkarmanızı istiyorum!
It's so darn hot that the stupid jack keeps sinking into the pavement.
Çok sıcak kriko asfalta battı.
That's because their nerves are deadened from being so stupid.
Muhtemelen aptal olmalarından ötürü sinirlerinin çalışmamasındandır.
That's so stupid.
Bu çok aptalca olurdu.
That's so fucking stupid. Are you an idiot?
Çok aptalca, aptal mısın sen?
Remember when you told me I was stupid for staring at... that bug lamp on my porch for six hours... hoping that purple light would have gamma rays... and turn me into the Incredible Hulk so I could flight crime?
O mor ışığın gamma ışınlarının olduğunu ve suçla savaşmam için beni İnanılmaz Hulk'a dönüştüreceğini umarak altı saat boyunca verandamızdaki o sinek yakalayıcıya baktığım için bana aptal demiştin, hatırlıyor musun?
That he thought You were really slutty or something. That's so stupid!
Tom senin tam bir sürtük olduğunu düşündü ama bu çok aptalca.
If you were 25, that would be adorable... but you're 32 now, so that's just stupid.
Eğer 25 yaşında olsaydın çok şirin olurdun ama 32 yaşındasın ve bu seni aptal yapar.
But that's okay, because the stupid cells go next, so everything you say is real smart.
Ama sorun değil, sonra aptal hücreler gider, yani söylediğin her şey çok akıllıca olur.
I can't believe that she's punishing me so hard'cause of one stupid mistake.
Aptalca bir hata yüzünden beni bu kadar sert cezalandırdığına inanamıyorum.
It's so stupid, because, based on what he had just told me I should have punched him with that fist, in the other eye this time.
Çok aptalca, çünkü ; bana anlattığı şeye bakarsak ben onu yumruklamalıydım, bu sefer diğer gözünden.
That's stupid, but... it was so good tonight, you were good.
Bu çok aptalca, ama bu gece çok iyiydi, sen çok iyiydin.
It's so stupid that we should get mad at one another.
Birbirimize sinirlenmemiz çok aptalca.
That's so cute. You're just afraid that because you're a woman, you'll do something stupid, like buy that time-share, or not realise I taped over our wedding video with soft-core porn.
Bu çok şeker.Sen sadece kadın olduğun için aptalca şeyler yapmaktan korkuyorsun mesela şu devremülklerden alman, ya da düğün kasetimizin üstüne porno film çekmemi anlamaman
Look, I just want to say that I am so, so sorry for that whole stupid thing the other night at Fiorino's.
Geçen gece restorandaki aptal hareketlerim için çok ama çok üzgün olduğumu söylemek istiyorum.
There's such a character, that stupid guitarist, he was so mouthy, you know, always just like uh uh...
Gitaristlerini görmeliydin, eleştirilecek cinsten.
And I thought : "That's so stupid."
Ben de bunun aptalca olduğunu düşündüm.
On the other hand... since the whole computer business is stupid and ridiculous to begin with... why should Mitnick suffer for a ridiculous assault on the culture... namely the computer. So that's it. - What do you think of computers?
Diğer taraftan tüm bilgisayar dünyası Kevin'in azap çekmesine neden olacak kadar saçma ve aptal saldırı tavrı içinde.
I wasn't sure why they bothered me so much, those stupid clippings from my dad about total strangers who were my age who happened to know exactly what they're doing with their lives, as if that's all that matters.
Niye beni bu kadar rahatsız ediyor emin değilim, Babamdan gelen, benim yaşımdaki hiç tanımadığım yabancılarla ilgili o aptal makaleler ki tam olarak ne yaptığını bilen insanlar kendi hayatlarıyla ilgili olarak sanki umurumdaymış gibi umurumdaymış.
So, the storyteller was killed by a crazed mob... who were insulted... that his stories showed animals as brave and smart... and people as weak and stupid.
Bu nedenle, aşağılanmış hasta bir çete tarafından öldürülmüş... Onun hikayeleri hayvanların ne kadar cesur ve gösterişli... insanların ise ne kadar güçsüz ve aptal olduklarını anlatırmış.
That's so stupid.
Çok aptalca.
That's so stupid.
- Ne? Çok aptalca.
- Yes. I just assumed... and I was right... that you were one of those people who find that men who enhance their appearance are wrong and stupid so I took my toupee off.
İnsanların görünüşlerinde yaptıkları değişikliklerin aptalca ve yanlış olduğunu düşünen insanlardan biri olduğunu tahmin ettim ve bu konuda haklıymışım.
So you'd just prefer I download some stupid crap off the Internet... than do something that's actually creative?
Yani yaratıcı bir şey yapmam yerine... internetten saçma sapan şeyler indirmemi mi yeğliyorsunuz?
So next time you're watching television make sure it's a show with freak-freaks, and not just with people that are freaks because they're stupid trailer trash from the south.
Bir dahaki televizyonunuzu açışınızda ekranda gerçekten özürlü olan özürlüleri arayın. Bir sorunu varmış gibi olan değil, gerçekten sorunu olan özürlüleri arayın.
There's no film in that camera What, you think I'd be so stupid not to put film in my own camera?
Eğer bizde daha fazla para varsa...
That's so stupid.
Aptallık bu!
That's stupid, that's so stupid!
Bu aptalca, çok aptalca!
What's so important about that stupid promise?
Verdiğin o saçma sözün ne önemi var?
It's that kind of apathy that makes it so difficult... for me to see that family as anything more than a herd of stupid animals.
Bu umursamaz hâlim, aile denilen şeyin birkaç aptal hayvandan oluşan bir sürüden daha fazlası olduğunu idrak etmemi engellemiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]