That's what happens translate Turkish
1,412 parallel translation
That's what happens when you're a pharmacist for 30 years.
Şey, 30 yıl eczacılık yapınca böyle oluyor.
He's been doing it all day. When that happens, when an intern gets in the way of a resident, you're not doing what's best for your patient.
Bütün gün bunu yaptı durdu ve bu olduğunda bir intörn asistanın yoluna çıktığında bu hastanın menfaatine değildir.
- Mmm. - But I'm not sure what happens, because I mean that's about how long it takes to get to know someone.
Altı-yedi haftadan sonra kızlar beni sıkıcı buluyor ama ne olduğundan emin değilim çünkü bu birini tanımanın ne kadar zaman aldığıyla ilgilidir.
I guess that's what happens when your fiancé tries to slice you up into small bloodless pieces.
Sanırım nişanlınız sizi kansız dilimlere ayırmak istediğinde size de olacak olan farklı bir şey değil.
I guess that's what happens when your fiancé tries to slice you up into small bloodless pieces.
Sanırım, nişanlın seni kansız küçük parçalara ayırmaya çalışmışsa bu normal bir durum.
Maybe. Maybe that's what happens when you CUT SOMEBODY'S THUMB OFF... and STAB HIS BROTHER TO DEATH!
Belki sen birinin parmağını kestiğin zaman bu olmuştur ve onun kardeşini bıçaklayarak öldürmüşsündür!
I don't give a fuck what happens after that.
Ondan sonra ne s.kim olduğu hiç umurumda değil.
Bullshit, that's what happens in 99 % of the love stories.
Saçma, aşk hikayelerinin yüzde doksan dokuzu böyle olur.
That's what happens in America.
Amerika'da böyle olur.
That's what happens when you take a lot of acid, dude.
Çok fazla asit aldığında böyle olur.
That's what happens when you do the right thing.
Doğru şeyi yaptığında böyle olur.
That's what happens when you touch my stuff.
Eşyalarıma dokunacak olursanız, başınıza bu gelir.
That's what happens when you wire a cellphone to a blasting cap in the gas tank, instead of the electrical system.
Cep telefonunu elektrik devresi yerine benzin deposuna takarsanız sonuçları böyle olur.
I don't know what else happens, but that's one scene.
Başka ne olduğunu bilmiyorum, ama bir sahnesi böyle.
I hope that's what happens, but right now...
Umarım olan budur, ama şu anda...
That's what happens sometimes.
Bazen oluyor böyle.
That's what happens without a woman around.
Kadını olmayan ev böyle olur.
And that's just what happens for a planet as it condenses.
Ve bu durum bir gezegen için de geçerlidir.
That's what happens in a uniformly expanding Universe.
Değişmez bir şekilde genişleyen evrene ne oldu.
But what happens is that because as light passes through the atmosphere it's distorted, it turns into a fuzzy blob.
Ama ışık atmosferin içinden geçerken ne oluyor? Bozuluyor ve dönüşüyor, tıpkı belirsiz bir su kabarcığı gibi.
That's what happens.
Bu işler böyle.
What happens is that reducing water that's very hot and has lots of heavy metals, comes out through the ground water and is injected into the ocean itself, and there's a huge gradient in the chemical composition that life can feed off of.
Dünya'da olan şey şu, oldukça sıcak olan ve ağır metallerle dolu olan su dipten gelip okyanusa karışınca, beraberinde getirdiği maddeleri salıyor. Bu maddelerin arasında, yaşamı besliyecek kadar çok kimyasal bileşen var.
Yeah, that's what happens when you drop cell phones in water. Shawn.
- Evet, cep telefonunu suya düşürürsen böyle olur.
What happens is some of the sunlight... that's being blocked by the Earth... actually slips through the atmosphere... and the red light gets through the best.
Gerçekleşen şey güneş ışınlarının bazılarının Dünya tarafından engellenmesidir. Atmosferde bir miktar kırılan ışık Ay'ın kırmızı renkte görünmesine neden olur.
Well, I guess that's what happens when you "let these things take care of themselves".
Sanırım bu işleri kendilerine bıraktığın zaman böyle oluyor.
Guess that's what happens when you're smacked with a bat.
Sanırım sopayı yiyince bu oluyor.
That's what happens when you make a deal with the devil.
Şeytanla iş yaparsan olacağı budur.
So what happens when that laser beam fires out your telescope?
Lazer ışını teleskobunuzdan çıktığında ne oluyor?
That's what happens.
İşte bu olur.
So what happens when that really, really comes in to question?
Dolayısıyla, ciddi ciddi sorgulanır hale geldiği zaman ne olur?
All of us can see what happens once you establish the precedent that the government can determine a man's working place and his methods.
Bir emsal oluşturulduktan sonra hükümetin bir adamın çalışma yerini ve yöntemlerini belirleyebileceğini göreceksiniz.
He was up all night working on his stupid project, but that's what happens when you get a science geek for a roommate.
Bütün gece o aptal proje için ayaktaydı. Oda arkadaşın bilim delisi olunca böyle oluyor.
Well, that's what happens... when you go sneaking around someone else's house.
Yani, birisinin evine... gizlice girersen olacağı budur.
That's what happens. It's a stupid game.
Olan bu işte ne aptal bir oyun.
That's what happens when our moms and teachers get pregnant.
Annelerimiz ya da öğretmenlerimiz hamile kalınca öyle olur.
What happens is that the Queen of England goes onto this... this television show, and...
İngiltere Kraliçesi bir gün, Bir Televizyon programına çıkmış ve...
That's what happens when you fool around.
Ortalıkta gezip durursan olacağı budur.
That's what they say happens when you freeze to death.
Donarak ölmek dedikleri şey bu olsa gerek.
What happens in the mind that likes to think that it's separated from nature?
Doğadan ayrı olduğu düşünüldüğünde beyinde neler oluyor?
That's what happens to dancers when they die.
Öldükleri zaman dansçıların başına gelen budur.
That's what happens when you get married!
Evlenince böyle olur işte!
That's what happens when you miss the prom "
"Başına bu gelir baloya gitmezsen"
That's what happens when you tell lies.
Yalan söylediğinizde işte böyle olur.
That's what happens when you try to do too much.
Fazla zorladığında böyle olur.
That's what happens when you gain 27 pounds of breakup weight over the summer.
Sevgilinden ayrıldıktan sonra yaz boyunca 12 kilo alırsan böyle olur.
She's almost 11, she's got cataracts, and under her coat you'll feel some tumors, but that just what happens as they get older.
Neredeyse 11 oldu. Kataraktı var. Deri altında tümörleri var ama yaşlandıklarında olan şeyler.
- That's just what happens when you're sprung.
- "yay" olunca böyle olur.
You know, that's what happens when your heart just does what it wants to.
Yüreğin yapmak istediğini yapınca ne olur bilirsin.
I guess that's what happens when you let go.
Sanırım bu, sen gidince olan bir şey.
That's what happens when I'm around heary people.
Duyan insanlarla çevriliyken böyle olur.
It's what happens afterwards that messes them up.
Ondan sonra millete bir şey oluyor.
that's what i meant 145
that's what i thought 979
that's what friends are for 62
that's what i'm talking about 742
that's what she said 296
that's what i want 288
that's what you think 208
that's what he said 357
that's what i do 333
that's what it is 357
that's what i thought 979
that's what friends are for 62
that's what i'm talking about 742
that's what she said 296
that's what i want 288
that's what you think 208
that's what he said 357
that's what i do 333
that's what it is 357