English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That's what i meant

That's what i meant translate Turkish

1,812 parallel translation
That's not what I meant.
Motivasyon bonusu.
No, that's not what I meant.
Hayır, bunu kastetmedim.
That's not what I meant.
Kastettiğim bu değildi.
That's not what I meant.
Demek istediğim o değildi.
- That's what I meant.
- Kastettiğim bu.
- You know that's not what I meant.
- Onu kastetmediğimi biliyorsun.
Hey, that's not what I meant.
Beni yanlış anladın.
I meant what I said about I can't thank you enough, you know, now that it's all over.
Sana ne kadar teşekkür etsem azdır derken neyse artık her şey geride kaldı.
That's what I meant.
Demek istediğim o.
That's not what I meant.
Bunu kastetmemiştim.
That's not what I meant.
Demek istediğim bu değil.
That's not what I meant.
Benim demek istediğim bu değil.
It's exactly what I need to prove to Amanda that she and Nate aren't meant to be together.
Bu tam olarak Amanda'ya, onun Nate ile birlikte olamayacağını kanıtlamanın yolu..
That's what I meant to say.
Ben de böyle demek istemiştim.
No that's not what I meant.
Kastettiğim bu değil.
- That's not what I meant.
- Demek istediğim o değil.
No. That's not what I meant.
Hayır, bunun için söylemedim.
That's not what I meant.
Kast ettiğim bu değildi.
No, that's... I, I don't think that's what I... what I meant.
Hayır bu söylediğimin bu anlama geldiğini sanmıyorum.
That's not what I meant.
Öyle demek istemedim.
That's not what I meant.
- Onu kastetmedim.
That's not what I meant.
Onu demek istemedim.
That was the moment I knew this was what I was meant to do, but I also knew that if I were ever wrong,
Yapmam gerekenin o olduğunu bildiğim andı. Ama aynı zamanda, yanılmış olsaydım eğer muhtemelen beynimin uçurulacağını da biliyordum.
- That's not what I meant.
- Bahsettiğim şey bu değildi.
That's not what I meant.
Demek istediğim bu değildi.
No, that's, that's not what I meant.
Bu - bunu kastememiştim.
No, no, no, no. That's not what I meant. I know who I'm blaming.
- Böyle demek istememiştim.
That's not what I meant.
Demek istediğim o değil.
That's not what I meant.
Aslında söylemek istediğim bu değildi.
- That's not what I meant.
- Ben onu kastetmemiştim.
That's not what I meant.
- Hayır.
Excessively. Cheating excessively, that's what I meant.
Aşırı şekilde - - "Aşırı şekilde hile yapmadan" demek istedim
Well, that's not really what I meant.
Tam olarak bunu kastetmemiştim.
That's not exactly what I meant.
Ama kastettiğim bu değildi.
Yeah, no, no, that's not what I meant at all.
Evet, hayır, hayır, kastettiğim bu değildi. Kesinlikle bu değildi.
No, that's not what i meant, but wow.
Hayır, Demek istediğim bu değildi ama...
What? That's not exactly what I meant.
Tam demek istediğim bu değildi.
I assume that's the one you meant, though it wasn't the last I said when you said, "What did you say?" It was the most unusual.
Aslında son söylediğim şey o değildi ama sanırım sen "Az önce ne dedin" dediğinde kastettiğin oydu. Açıkçası en tuhafı oydu.
That's what I meant.
Demek istediğim bu.
But... that's not what I meant.
Ama ben öyle demek istemedim.
Yeah, that's kind of what I meant.
Evet. Ben de bundan bahsedecektim.
No, no, that's not what I meant.
Hayır, hayır, demek istediğim o değildi.
I thought I knew what that meant but it's gone, forgotten.
Sanırım anlamını biliyordum, ama kayboldu, unuttum.
- No, that's not what I meant.
- Hayır, kastettiğim şey bu değildi.
- That's not what I meant.
- Benim kastettiğim o değil.
- That's not what I meant.
- Demek istediğim o değildi.
That's not what I meant.
Ondan bahsetmiyorum.
That's not what I meant!
Öyle demek istemedim.
That's very un-pc that's not what I meant.
Politik açıdan yanlış bir kelime oldu. Tepsidekileri kastetmiştim.
That's not what I meant...
Şu andan itibaren, size yardım etmek için elimden gelenin en iyisini yapacağım.
That's not what I meant. It doesn't matter.
Demek istediğim... hiç fark etmez...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]