That was nice of you translate Turkish
229 parallel translation
That was nice of you.
Çok kibarsın.
Well, that was nice of you.
Çok naziksin.
That was nice of you!
Çok naziksiniz.
That was nice of you.
Naziksiniz.
That was nice of you.
Bu senin yararına.
That was nice of you to have lent her what she needed.
İhtiyacı olan miktarı ona vermen çok hoş.
That was nice of you to ferry them out, Ethan.
- Onları feribottan çıkarman çok hoş, Ethan.
Oh, that was nice of you.
- Çok iyisin.
That was nice of you.
Çok iyi niyetlisin Al.
That was nice of you to steal that information.
Bu bilgiyi çalmak çok yerinde bir davranış.
That was nice of you, you pig!
Ne kadar naziksin, pis domuz!
That was nice of you.
Bu gerçekten de güzel bir şey.
- Enzo's? That was nice of you.
İyi yapmışsın.
That was nice of you.
Çok iyisin.
Yeah. ( phone rings ) That was nice of you.
Ne ince bir davranış.
That was very nice of you.
- Ablan olan.
That was very nice of you.
Bir gangster. Ona ne yaptı?
I knew you were doing that. It was nice of you.
Çok kibarsınız.
I brought her into the world, and it seems hard that I was the one to- - l'll fix you a nice, hot cup of tea.
Onu dünyaya getiren bendim ve onu bu dünyada... Sana bir fincan çay hazırlayayım.
That was very nice of you.
Çok naziksiniz.
It was nice of you not to want to be present... when she came in with that boyfriend of hers.
Onun erkek arkadaşlarıyla geldiği zamanlarda burada olmak istememeniz çok hoş
That was very nice of you.
Çok naziksin.
THAT WAS A NICE PAIR OF SCISSORS I GOT FROM YOU TONIGHT. THEY SAVED MY HIDE.
Orada neyin var?
That sure was nice of you, Jesse.
Çok iyi yaptın, Jesse.
It was nice of you to help me like that.
Yine de teşekkürler.
That was nice of you.
- İyi yapmışsın. - Evet iyi oldu.
Well, that was actually nice of you.
Aslında çok naziktin.
That was very nice. I'm relying on you to keep them out of mischief.
Onların kötü bir şey yapmalarını önleyeceğine inanıyorum.
I was just thinkin', you know, that just maybe between the two of us, that we could make somethin'happen, somethin'special, somethin'really nice.
Sadece düşünüyordum ki, bilirsin, sadece belki aramızda, birşeyler olur, özel birşeyler, gerçekten güzel şeyler.
Did he line up your vertebrae in a nice neat line while he was humping you? I bet he does quite a number with that fast chiropractor's dick of his, huh?
Seni domalttığında, omurgalarına... sırayla dokundu mu?
There were a lot of nice days when he'd come home from a trip or on Sundays, making the stoop, finishing the cellar when he built the extra bathroom and put up the garage. You know, Charley, I think there was more of him in that front stoop than in all the sales he ever made.
Bir seyahatten döndüğünde, ya da pazarları, sundurmayı yaparken bodrumu tamamlarken ilave banyoyu ve garajı inşa ederken inan bana Charley, yaptığı bu işler onun için bütün satışlarından daha önemliydi.
That was so nice of you.
Çok naziksin.
- Oh, that was very nice of you.
- Ah, teşekkür ederim.
You're trying to be nice and that's very sweet of you, but sir, please, I can take it, I was hopeless.
Nazik olmaya gayret ediyorsunuz, çok kibarsınız, ama efendim, dayanabilirim, kötüydüm.
Oh, that was very nice of you.
Öyle mi? Çok naziksin.
That was very nice of you.
Çok incesiniz.
That was nice of you.
Çok naziksiniz.
It's nice of you to say that. lt was nice of you to come.
Bunu söylemen büyük incelik. Gelmen de ince bir davranış.
It was nice of Commissioner Gordon to give you that recording of It's a Wonderful Life.
Komiser Gordon'ın size "It's a Wonderful Life" ın bir kopyasını vermesi harika bir şey.
- Oh, that was really nice of you.
- Gerçekten çok iyi kalplisin. - O yüzden içeri- -
That was nice of you.
Çok naziksin.
That was really nice of you.
Çok sağol. Duygulandırdın bizi.
That was really nice of you.
Bu gerçekten çok hoş bir hareketti.
That was really very nice of you.
Gerçekten çok iyi birisin.
Vittorio, I was thinking that since you're such a lover of modern art... that it would be nice if you could come up and help me when I hang my paintings.
Vittorio, madem ki, modern sanata bu kadar tutkunsun o zaman, benimle yukarı gelip, resimleri asmama yardım edebilirsin.
I know lots of nice, cheap places, not that money is necessarily - It was just so nice to meet you.
Birçok güzel ve ucuz yer biliyorum, para çok gerekli değil seninle tanışmak güzeldi sadece.
A land where that nice old lady from Fort Lauderdale who had the stroke three cabins down was probably parked next to the thawed-out halibut you'll eat tonight while your floating hotel chugs through the Hecate Strait to deliver its precious load of geriatrics to the hungry Visa-card-accepting denizens of our northernmost and most mosquito-infested state!
Fort Lauderdale'den gelip, kamarasında felç geçirip, ölen yaşlı bayan herhalde gece gemide yediğiniz donmuş balığın yanında saklanmıştır. Yüzen otelinizse yaşlı insan hazinesini, ülkemizin en kuzeydeki ve en sivrisinekli eyaletinin kredi kartı kabul eden paragözlerine teslim etmek için Hecate Boğazı'nda yol almaktadır.
THAT WAS REALLY NICE OF YOU.
Gerçekten çok naziksin.
That was very nice of you.
Çok kibar birisin.
- Thank you, that was really nice of you.
- Teşekkürler, yaptığın şey çok hoştu.
That was very nice of you, Arthur.
Çok naziksin Arthur.