The king in the north translate Turkish
108 parallel translation
I mean to bend my knee to- - the King in the North!
Bir tek ona diz çökerim ; Kuzeydeki Kral!
The King in the North!
Kuzeydeki Kral!
The King in the North! The King in the North!
Kuzeydeki Kral!
The King in the North!
- Kuzeydeki kral!
The King in the North.
- Kuzeydeki kral! - Kuzeydeki kral!
- The King in the North!
- Kuzeydeki kral!
I understand your grief, My Lord- - better than most I understand it- - but in the name of my son, the King in the North, stand down.
Acınızı anlıyorum lordum... Birçok kişiden iyi ben anlıyorum. Ama Kuzeydeki kral oğlumun adına lütfen geri çekilin.
If the King in the North hears I had the Kingslayer and let him go, he'll be taking it right off.
Kuzeydeki Kral, Kralkatili'ni yakalayıp bıraktığımı öğrenirse, kellemi uçurur.
The King in the North arises.
Kuzeydeki Kral yükseliyor.
Here comes the King in the North!
- Kuzeydeki Kral!
Here comes the King in the North!
Kuzeydeki Kral geliyor!
Here comes the King in the North!
- Kuzeydeki Kral geliyor!
He's the King in the North.
O Kuzeydeki Kral.
I am the King in the North!
Kuzeydeki Kral benim!
The King in the North.
Kuzey'deki Kral.
The King in the North.
Kuzey'deki Kral!
"Bear Island knows no king but the King in the North, whose name is Stark."
"Ayı Adası Kuzeydeki Kral'dan başka kral tanımaz. " Onun da adı Stark'tır. "
Bear Island knows no king but the King in the North whose name is Stark.
Ayı Adası, Stark ismini taşımayan hiçbir Kuzey Kralı'nı kabul etmiyor.
We know no king but the King in the North whose name is Stark.
Biz, ismi Stark olan Kuzeydeki Kral'dan başka kral tanımayız.
The King in the North.
Kuzeydeki Kral!
And I will stand behind Jon Snow... the King in the North!
Ben de Jon Snow'un yanında olacağım. Kuzeydeki Kral!
The King in the North!
- Kuzeydeki Kral!
As does another... the King in the North, Jon Snow.
Bir başkasıyla beraber. Kuzeydeki Kral, Jon Snow.
'In the days of King Arthur and his knights of the Round Table'the Christian king of Scandia was overthrown by a Viking traitor'and escaped with his wife and son across the North Sea to Britain.
Kral Artur ve yuvarlak masa şövelyeleri döneminde, Bir hrıstiyan krallıgı olan İskandinavya tahtına viking bir asi tarafından el konulmuştu. Esi ve çocuğuyla kaçan kral, Britanyanın kuzeyine sığındı.
In the north wall of the King's Chamber is a tiny vent, the beginning of a narrow shaft that penetrates through the mass of masonry to the pyramid's outer wall.
Kral odasına bakan kuzey duvarda çok küçük bir geçit, duvar ustalarının da ince işçiliği sayesinde piramidin dış duvarına kadar ulaşmaktadır.
In fact, I am the king of the North Pole!
Aslında ben Kuzey Kutbunun kralıyım!
General Guangming, favorite of the King, hero of the people, and Duke of the North, Wuhuan, forever in his shadow.
İmparatorun gözdesi ve halkın kahramanı Başkomutan Guangming ve hep onun gölgesinde kalan Kuzey Dükü Wuhuan.
I need your help in winning votes to send the army north to our king.
Orduyu kuzeye, kralımıza göndermek için oy kazanmamda yardımın gerekiyor.
I was king of the world, and my throne stood far to the north in a tiny country that called itself Denmark.
Bu dünyanın kralıydım, ve saltanatım kuzeyde küçük bir ülke olan Danimarka'da hüküm sürmekteydi.
The only cattle station in the whole of the north... not owned by Leslie "King" Carney.
Lesley'Kral'Carney'in bütün kuzey bölgesinde sahip olmadığı tek yer.
The old King Edward, known as Confessor, had promised England to many cousins around the Empire of the North Sea in exchange for a peaceful death.
"İtirafçı" olarak bilinen eski kral Edward Kuzey Denizi İmparatorluğu etrafındaki kuzenlerine huzurlu bir ölüm karşılığında İngiltere'yi vaad etmişti.
Covering 200 miles in only four days, King Harold's trained huscarls, and untrained farmers, closed the ground on the invaders in the north.
Sadece dört günde 480 km yol kateden Kral Harold'ın eğitimli muhafızları ve acemi çiftçiler, kuzeydeki istilacılara doğru yaklaştılar.
We come to fight for the King against the invaders in the North.
Kuzeyden gelen istilacılara karşı kral için savaşmaya geldik.
Commander-in-Chief of North China. 5 provinces and a few hundred thousand people under your command. You're the king.
Burda yüzbinlerce insan var emriniz altında Kral sizsiniz.
I was the chauffeur for Dr. Martin Luther King when SCLC made their first venture into the north by way of Chicago.
Ben Dr. Martin Luther King'in söförüydum Kuzeye ilk yürüyüsün gerçeklestigi sirada Sikago yolu üzerinde..
King in the North.
Kuzeydeki kral.
King in the North.
Kuzeydeki kral!
- King in the North!
- Kuzeydeki kral!
Lord of Winterfell and King in the North.
Kıştepesi lordu ve Kuzeydeki kral.
Your son can go on calling himself King in the North, the Starks will have dominion over all lands north of Moat Cailin, provided he swears me an oath of fealty.
Oğlunuz kendisine kuzeydeki kral demeye devam edebilir Starklar da Moat Callin'in kuzeyindeki tüm bölgelerin hükümdarı olabilir tabii bana bir bağlılık yemini ettikten sonra.
And as long as he keeps winning battles, they'll keep believing he is King in the North.
Bu şekilde savaşları kazanmaya devam ederse de onun kuzeyin kralı olduğuna iyice inanacaklar.
Our King in the North.
Kuzeydeki Kralımız.
Warwick did not land in the north as the King had thought.
Warwick, kralın düşündüğü gibi, kuzeye çıkmadı.
- King in the North!
- Kuzeydeki Kral!
In the north, the Tween King and his army of whiny turds.
Kuzeyde, Çocuk Kral ve onun kızgın şeker ordusu.
The greatest army the North has ever seen cut to pieces by some southern king.
Kuzey'in gördüğü en büyük ordu, Güneyli bir kral tarafından parçalandı.
King David's City in Israel's Elah Valley, the fallen cities of Sodom and Gomorrah north of the Dead Sea and recently a ziggurat in North Syria that is possibly the Tower of Babel.
Kral Davut'un İsrail'deki kayıp şehirleri Sodom ve Gomore'yi ortaya çıkardılar ve son olarak da Kuzey Suriye'de muhtemel Babil Kulesi'ni buldular.
When my brother was lord of this castle, he answered Robb's call and hailed him King in the North.
Kardeşim bu kalenin lorduydu, Robb'un çağrısına cevap verdi ve onu Kuzey'in Kralı olarak selamladı.
The King of the North.
Kuzey'in Krali.
The King of the North.
Kuzey'in Kralı.
Ned Stark's bastard has been named King in the North and that murdering whore Sansa stands beside him.
Ned Stark'ın piçi Kuzeydeki Kral ilan edildi ve katil orospu Sansa da onun yanında.