Theft translate Turkish
3,050 parallel translation
To this purpose, we have collected sufficient evidence regarding the theft of $ 45,000 we believe warrants disbarment proceedings.
Bu amaçla, 45 bin dolarlık hırsızlıkla ilgili olarak yeterli kanıt topladık barodan atılma işleminize garanti gözüyle bakıyoruz.
Listen up, ladies. You're all in a lot of trouble if you don't protect yourselves against identity theft.
Dinleyin bayanlar, kendinizi kimlik hırsızlığına karşı korumazsanız... hepinizin başı bir sürü derde girer.
A life of petty theft means living on their wits.
Küçük hırsızlıklarla yaşam kendi akılları üzere yaşamaları anlamına gelir.
I get all my news from the radio in Grand Theft Auto.
- Hiç de anlamıyorum. Tüm haberlerimi Grand Theft Auto'daki radyodan dinliyorum.
Did you ever work an identity theft case?
- Hiç kimlik hırsızlığı davasına baktın mı?
A drug dealer? So you know about the ID theft.
- Kimlik hırsızlığını biliyordunuz yani.
Detective Dez Franklin, ID Theft Squad.
Dedektif Dez Franklin, kimlik hırsızlığı biriminden.
And now, there's been a theft.
Şimdi ise bir hırsızlık oldu.
So you moved a car more than ten feet and then that was grand theft auto?
Yani bir arabayı 10 metre hareket ettirirseniz araba hırsızlığına mı giriyor?
Yeah, one city block was, yeah, 100 % grand theft.
Evet, bir sokak bile araba hırsızlığına girer.
And as far as they know, we're investigating a weapons theft.
Bildikleri kadarıyla silah hırsızlığı soruşturması yürütüyorlar.
Officially, I'm investigating a weapons theft.
Resmi olarak silah hırsızlığını soruşturmaya.
With accident insurance, and a third theft.
Sağlık, eşya ve sorumluluk sigortaları dahil kira bedeli...
It's as common as credit card theft.
Kredi kartı hırsızlığı kadar yaygındır.
Baby formula? - A staple in retail theft gangs. Always in demand and way overpriced.
Evet, hırsızlık çetelerinin satış taptığı bir ambar var çok talep görüyor ve yüksek fiyatlı.
Charging Rick Hughes with theft. Gabriel Lamb, drug dealing. - And Archie Bloom -
Rick Hughes'ı hırsızlıktan suçluyoruz Gabriel Lamb'i uyuşturucu tüccarlığından ve Archie Bloom- -
No, they didn't ask. We didn't discover the theft until after they had interviewed us.
Sormadılar biz de onlar bizle görüşene kadar durumu farkında değildik.
Agent, because we discovered the theft internally we were able to make good on our customers'losses.
Dedektif, içimizdeki bir hırsızlığı fark ettik ve müşterilerin kayıpları şirketimiz tarafından karşılandı.
He stole the money, killed Castro and pinned the theft on him.
Parayı çalıp Castro'yu öldüren sonra suçu ona atan.
The DA is gonna charge him with theft and security fraud.
Savcı onu hırsızlık ve güvenlik ihlâlinden mahkemeye verecek.
He's got a fancy car with an anti-theft tracker, which I took the liberty of activating.
İçinde hırsız takip sistemi olan bir aracı var. O sistemi de çalıştırdım, bu arada.
You know, he helped us with the identity theft thing.
Bize kimlik hırsızlığı konusunda yardım etmişti.
Then they moved on to mule theft, blown-up stills, aggravated assaults, and lately, since we're civilized, nuisance lawsuits.
Daha başka olarak traktör çalma adam şişleme, saldırı ve modern bir toplum olduğumuzdan beri her türlü rahatsızlık verici hareket.
Hard-core criminal. 12 years behind bars, grand theft auto, repeat offender, the whole package.
Sert suçlu. Araba hırsızlığından tut tüm paketi kapsayan mükerrer suçlu, 12 yıl hapiste kaldı.
But we consider the death of Professor Ames and the theft of his work to be a matter of national security.
Ama Profesör Ames'in ölümünü ve çalışmalarının çalınmasını ulusal güvenlik meselesi olarak görüyoruz.
It has only recently come to my attention that there may have been a prior theft of intellectual propeyy that is unrelated to the murder of professor Ames.
Son anda dikkatimi çekti bu fikir hırsızlığından daha önce olmuş olabilir yani Profesör Ames'in ölümüyle ilgili hiçbir alakası yok.
But make no mistake, I could have been convicted of theft, plain and simple.
Hata yapmasam da hırsızlıkla suçlanabilirim, bu kadar basit.
man : We consider the death of Professor Ames and the theft of his work to be a matter of national security.
Profesör Ames'in ölümünü Ulusal Güvenlikte yaptığı işin çalınmasını düşünmeliyiz.
Art theft, as you know, is an $ 8 billion-a-year business used to fund racketeering and terrorism.
Sanat eseri hirsizligi, bildigin üzere yilda sekiz milyar kazandiran bir is. Bu para da santaj ve terörizme gidiyor.
This isn't just an art theft.
Bu yalnizca bir sanat eseri soygunu degil.
Art theft, chases, dresses, and tuxedos.
Sanat eseri hirsizligi, kovalamacalar, elbiseler ve smokinler.
In DD, we're lawful good, in City Of Heroes, we're the heroes, and Grand Theft Auto, we pay the prostitutes promptly, and never hit them with a bat.
DD'de, yasaya uyan iyiler, City Of Heroes'da kahramanlar oluruz ve Grand Theft Auto'da da fahişelere vaktinde paralarını verip hiçbir zaman beyzbol sopasıyla dövmeyiz.
And Walter Henderson, 32- - arrests for assault, robbery, grand theft and illegal firearms possession.
Walter Henderson da 32 yaşında, saldırıdan, hırsızlıktan, büyük hırsızlıktan ve ruhsatsız silah bulundurmaktan sabıkalı.
Did you make a theft report to the Las Vegas police?
Hırsızlığı Las Vegas Polisine bildirdiniz mi? Evet.
Well, they sent out this very nice Detective Adams... who looked for my laptop all over the place and then talked to me about how not to become a victim of identity theft.
Yolladıkları dedektif, Dedektif Adams, çok nazikti. Her yerde bilgisayarımı aradı. Sonra bana insanların nasıl kimlik hırsızlığı kurbanı olduğunu anlattı.
16 of these stolen laptops were later used in a big identity-theft scheme that... looked to be based here in L.A.
Çalıntı laptoplardan 16 tanesi, sonradan Los Angeles'ta planlanan büyük bir kimlik hırsızlığı soygununda kullanıldı.
10 times in the last year. I'd mention credit fraud or identity theft, and whoever I was talking to would practically hang up on me.
Dolandırıcılıktan ve kimlik hırsızlığından bahsettim ve kimse beni takmadı.
Is it even theft if they're paying back the loans and making money for these people?
Parayı geri ödeseler ve bu insanlara para kazandırsalar bile hırsızlık sayılıyor mu?
" that you may have been the victim of identity theft
"... kimlik hırsızlığı kurbanı olabileceğinize inanmaktadır. "
which are the best way of monitoring identity theft, as you know... all those credit reports will tell you that I never, ever, even once, stole anything or failed to repay a loan.
O kredi raporları size asla, bir kere bile, para çalmadığımı ve borçlarımı...
Credit reports aren't just the best way to monitor identity theft... they're almost the only way.
Kredi raporları, kimlik hırsızlığını denetlemenin yalnızca en iyi yolu değil, neredeyse tek yoludur.
We just ran our asses off solving your identity-theft case while you stood here withholding information on the murder of a police officer.
Senin kimlik hırsızlığı vakanı çözmek için kıçımızı yırttık. Sense bu arada bir polis cinayetiyle alakalı bilgileri saklıyordun.
He explained to me how, by losing it... I had exposed myself potentially to this identity-theft ring and that...
Bana onu kaybederek kimlik hırsızlığı tehdidine karşı nasıl savunmasız hâle geldiğimi açıkladı.
Your policy insures you against.. .. accidents like theft, fire, fraud.
Sizin sigorta poliçeniz hırsızlık, yangın, dolandırıcılık gibi kazalar için.
You're under arrest for theft and trespass.
Hırsızlık ve haneye tecavüzden tutuklusunuz.
Special theft.
Özel hırsızlık.
- Special theft.
- Özel hırsızlık.
We're here about an art theft.
Buraya sanat eseri hirsizligi için geldik.
Theft.
Hirsizlik.
Look at the bright side. You solved a theft, a murder.
Hem hirsizligi, hem de cinayeti çözdün.
Identity-theft thing.
Onlara bu kimlik hırsızlığı olayına karışmadığımdan emin olmak istediğini açıklıyordu.