English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Then i'll

Then i'll translate Turkish

19,595 parallel translation
I'll have Secretary Durant work with your foreign minister, and then we'll take it from there.
Bakan Durant, Dışişleri Bakanınızla çalışacak, sonra oradan devam edeceğiz.
Send the request directly to me, and then I'll discuss it with Ms. Dunbar's attorneys.
Talebinizi doğrudan bana iletin, daha sonra Bayan Dunbar'ın avukatlarıyla birlikte müzakere edeceğiz.
I'll give you two a minute to catch up, but then the police will be wanting to question him sooner than later.
İkinize biraz süre vereyim ama polis onu ne kadar çabuk sorgularsak o kadar iyi diye bekliyor.
And then I'll help you figure out what you should say to Ray.
Sonra da Ray'e ne söyleyeceğini bulmanda yardımcı olurum.
Once I have the future Captain Hunter in my possession, then I'll release the rest.
Gelecekteki Captain Hunter'ı elde ettiğim an kalanları da salarım.
Then give me something that I can use against Lucifer, and I'll make sure you're both back where you belong.
O zaman ona karşı kullanabileceğim bir şey ver ben de ikinizin ait olduğunuz yere dönmesini sağlayayım.
I'll tell her about the kidnapping, the airtight evidence we have, the attempted murder on Debra Macall, and then when we connect you to Ali Thornton's murder, maybe you'll get a nice injection of drugs,
Adam kaçırmanı, elimizdeki kesin kanıtı Debra Macall'ı öldürme teşebbüsünü bir bir anlatırım. Sonra Ali Thornton'un cinayetiyle ilişkini bulunca en güzelinden birkaç ilaç verirler damardan, sen de sonsuz uykuna dalarsın.
Then give me something that I can use against Lucifer, and I'll make sure you're both back where you belong.
O zaman Lucifer'a karşı kullanabileceğim bir şeyler sun. Ben de ait olduğunuz yere dönmenizi sağlayayım.
Well, I'll, um... see you at my next session, then.
Bir sonraki seansta görüşürüz o hâlde.
Then give me something that I can use against Lucifer, and I'll make sure you're both back where you belong.
Lucifer'a karşı kullanabileceğim bir şeyler sun. Ben de ait olduğunuz yere dönmenizi sağlayayım.
Well, then I'll see you both tonight.
O zaman bu akşam ikinizle de görüşürüz.
But I want your people to see that we're better than General Lane, because maybe then we'll find a way to end this war.
Ama halkının General Lane'den daha iyi olduğumuzu görmesini istiyorum. Belki o zaman bu savaşı durdurmanın bir yolunu bulabiliriz çünkü.
Until then, I'll just say thanks.
O zamana kadar ise teşekkür edeceğim.
I'll help alex and then join my people.
Alex'e yardım ettikten sonra halkıma katılacağım.
I'll pick the mischievous big sister, then we have the nuclear family in the box.
Haylaz büyük kardeşi yakalayalım, yakında nükleer bir ailemiz olacak.
Then I'll take you to county.
- O zaman seni İlçe Hapishanesi'ne götüreceğim.
All right, and then I'll be on my way.
- Sonra da hemen gideceğim.
The rest I'll keep till after the war. Then you'll get them back.
Geri kalanı savaş bitene dek sizin için saklayacağım.
I'm prepared to tell you, but then you must swear... you'll never forget I'm helping you.
Söylemeye hazırım ama, önce yemin etmen lazım. Bu yardımımı hiç unutmayacaksın.
Einthoven will fall too, and then I'll be the boss.
Einthoven biter, patron ben olurum.
Oh, so I'll see you at Hugh's wedding then. Oh, um...
Bu yüzden sizi Hugh'nun düğününde göreceğim.
And if I don't get it, then I'll move to Naperville with you guys.
Ve anlamıyorsam, Naperville'e sizinle geleceğim.
Um, I just called a car to come get Jack, bring him to the train station, so maybe we'll wait outside for that, and then after that,
Ben Jack'i getirmek için arabayı aradım. Onu tren istasyonuna getir.
Oh, I'll let him stew for a couple of hours then I'll let him go.
Bırakalım bir kaç saat yanlışlarıyla baş başa kalsın sonra salıveririm.
I know that I just... I sounded like Alice just then, but I'll...
Alice gibi konuştuğumu biliyorum ama...
Then I'll stay with you for as long as I can.
Öyleyse ben de kalabildiğim kadar seninle kalacağım.
Okay, we've got a whole closet full in the back, and then I'll help you do your makeup and everything, and then you and me can take some beautiful pictures of you.
Pekala, arkada bir dolap dolusu elbisemiz var. Sonra da makyajında sana yardım ederim. Daha sonra da güzel fotoğraflarını çekeriz.
- I'll see you then.
- Görüşürüz o zaman.
You'll get your men, and then i will get my mountain.
Sen adamlarını alacaksın, ben de dağımı.
Well, you'll be glad to know that I'm about to unburden you, then.
Bu yükü sizden almak üzere olduğum için memnun olmasınız o zaman.
I'll answer whatever cancer questions they've got then.
Kanser hakkında bütün soruları cevaplandıracağım.
Hmm. I guess I'll just take a ride up the coast on my own, then.
Öyleyse kıyıda kendi başıma dolaşmak zorunda kalacağım.
We'll tattoo the feathers, then I think we'll implant the claws.
Tüyleri dövme yapacağız, ondan sonra da sanırım pençeleri dikebiliriz.
Then lying to a federal agent is one more thing I'll get her for.
O zaman onu hapse atmak için nedenim federal ajana yalan söylemek olur.
I'll wait in the car then.
Ben arabada bekleyeceğim.
Okay, well, you'll have to ask the guy who beat up Neil Oliver, then broke into Liam Connors'apartment, and carries a gun.
Neil Oliver'i hırpalayan ve ardından Liam Corner'ın evini basan silahlı elemana sormanız gerekecek.
Then I'll be asleep.
O zaman uyurum.
Then I'll take you back to Pineview, but we're going to talk, Norman.
Sonra Pineview'a götüreceğim ama konuşmamız gerekecek Norman.
Then I'll gonna come back and take you with me.
Daha sonra dönüp sizi de yanıma alacağım.
You take the first 20, I'll take the rest. Then we'll share our results.
İlk 20 kişiye sen bak gerisine ben... ardından sonuçları karşılaştırırz.
Then I'll let you choose.
O halde sizin zevkinize bırakıyorum.
I'll, uh - - I'll pick some up while you're in class and then drop them by the dorm.
Sen dersteyken ben getirip odana bırakırım.
First I'll kill you, then I'll kill them.
Önce seni, sonra onları öldüreceğim.
Then I'll find you.
Sonra seni bulurum.
Then I'll wait too.
O zaman ben de kalırım.
We'll use Aramis to draw his friends close, then slaughter them all.
Aramis'i arkadaşlarını yakına çekmek için kullandıktan sonra da hepsini katledeceğiz.
I'll stitch your wounds, then make you up a bed.
Yaralarınızı saracağım, sonra da yatağınızı hazırlarım.
Then I'll succeed Kira.
Sonra da gerçek Kira'nın hayalini yaşatacağım.
I mean, he's not like he'll see me coming, and then I'll have Wells teach me.
geldiğimi görecek hali yok ya, ve sonra Wells bana öğretir.
I'll give you one day to mope, and then you're coming with me - - pbht! - - out of the house.
Sana bir gün mühlet sonra benimle dışarı geliyorsun.
I'll not bother inviting you to the wedding, then.
Seni düğüne çağırma zahmetine girmeyeceğim o zaman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]