English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Then what is it about

Then what is it about translate Turkish

153 parallel translation
Then what is it about?
Neyle alakası var o zaman?
If it's not about money, then what is it about?
Parayla ilgili değilse, neyle ilgili?
- Then what is it about?
- Neyle ilgili?
- It's not about that. Then what is it about?
Biliyor musun, hayatın yalandan ibaret!
Then what is it about?
Neden o günlere döndün?
Then what is it about?
O zaman neyle ilgili?
Then what is it about?
O zaman nedir bu?
Then what is it about?
O halde ne için?
Then what is it about?
Peki nedir öyleyse?
- Then what is it about?
Peki neyle alakalı?
Then what is it about Stan?
Öyleyse nedir Stan'in hikmeti?
Then what is it about?
Peki, nedir?
Then what is it about?
Neyle ilgili peki?
- Then what is it about?
- Peki, mesele ne öyleyse?
- Then what is it about?
- Peki neyle ilgili?
Oh, i know, i know. All right, what about my promotion, then? Didn't it tell me, "it has been decided in your favor"?
Oh, biliyorum, biliyorum pekala benim iş ile ilgili kararım ne olacak dediğimde, bana sizin lehinize karar verildi diye söylememişmiydi.
Then tell me what it is all about.
Söyle o zaman, neyle alakalı?
- But you don't talk about insurance then what the hell is it all about?
Sigortadan bahsedemezsin. - Neden bahsediyorsun?
As soon as you find out what the whole thing is about... then it's just like another thing.
Asıl meselenin ne olduğunu kavrayınca farklı bir şey olduğu anlaşılır.
It was difficult for me to comprehend that people can disappear in this way, and nothing is going to happen, and then there comes the next transport, and they don't know anything about what happened to the previous transport, and this is going on for months and months, on and on.
Hiçbir şey olmuyor, ve sonra bir sonraki nakil geliyor ve onlar da bir önceki nakile ne olduğunu bilmiyorlar ve bu aylarca bu şekilde devam ediyordu.
Okay, putting aside for the moment the question about just what it is you're taking, the memory or the soul let's say you take the essence of a great concert pianist and you put him in one of these great halls then what happens?
Tamam, ele geçirdiğiniz şeyin ne olduğunu şimdilik bir kenara bırakırsak, zihin ya da ruh diyelim ki müthiş bir piyanistin özünü ele geçirdiniz ve onu o muhteşem salonlardan birine koydunuz... Tamam. -... sonra ne oluyor?
Fine. Then what is so awful you've waited so long to tell me about it, Andie?
Madem öyle bana anlatmak için bunca zamandır beklediğin kötü şey nedir Andie?
'The heat shield itself was made out of carbon phenolic.' Carbon heats up to about 4,000 Kelvin and then it starts to vaporise, and that's what this shield did.
Isı kalkanı karbon fenolikten yapılmıştı ve karbon 3726 dereceden sonra erimeye başlar.
All I'm saying is people are people. We do what we do. And then we gossip about it.
İnsanlar insandır ve yaptığımız şeyleri yaparız sonra da dedikodusunu.
But it is okay, because I've been thinking about it... and I think what happened is that you're my best friend and I love you... and I got jealous when you were spending so much time with Ryan... and then with you graduating.
Aslında sorun yok, çünkü olanları düşünüyordum ki... sen benim en iyi arkadaşımsın, seni seviyorum ve... Ryan ile bu kadar zaman geçirmeni kıskandım... ve bir de senin mezuniyetin.
Then, this is the after life, and you made a deal with a guy, sealed in blood, who knew everything about you, even what you are going to say, befor you said it.
Ve adamın biriyle kanınla mühürlediğin bir anlaşma yaptın. Bu adam söyleyeceklerini daha ağzından çıkmadan biliyordu.
If is this about me coming here or what's going on between us, then we need to sit down and talk about it, figure it out.
Mesele benim buraya gelmemse veya annenle aramızda olanlarsa, oturup konuşmalı ve çözmeliyiz.
What else is it about, then?
Neden bahsettiğini bilmiyorum. Doktoru yeniden mi programladın?
What is it about, then?
- O zaman nedir?
Then, everybody else- - your boss... and the police commission and all the reporters- - well, they get to take all the time in the world to, uh... form an opinion about what it is that you did and how you did it.
Sonra, geri kalan herkes- - patronun... ve polis kurul'u ve muhabirler-- - well, they get to take all the time in the world to, uh... form an opinion about what it is that you did and how you did it.
Then what is it? It's about doing what's right.
Bu doğru olanı yapmakla ilgili bir şey.
What about these gloves? Is it really true... that you only wear them once and then you discard them?
Eldivenlerini birer kez giyip attığın doğru mu?
Well, then you'll know all about it, and, oh, what a terrible country it is.
Şey, o zaman o ülkeyi öğreneceksiniz. Ne kadar berbat bir ülke olduğunu da.
And then we'll think about what it is we want.
Sonra ne isteyip istemediğimize karar veririz.
So what I'm thinking is that maybe if I went to a prostitute one last time and just did everything I always fantasize about doing, then I think maybe I could get it out of my system once and for all.
Düşünüyorum ki, eğer son bir kez bir fahişeyle fantazilerimi tamamen uygulayalarak seks yaparsam, Bu takıntımdan tamamen kurtulabilirim.
- If that's what this is about, then do it.
- Mesele buysa, yap o zaman.
What could he do about it then?
İş işten geçtikten sonra ne yapabilecek ki?
Then what is it? I wouldn't dare mention the M-word because I know how any conversation about that totally freaks you out.
O zaman sorun ne? "E" harfini telaffuz etmeye bile cesaret edemiyorum çünkü bunun hakkındaki her konuşmamızın seni çılgına çevirdiğini biliyorum.
You know, I talk and I talk and sometimes I think what I'm saying is true, and then, you know, I look at myself and I'm not even sure what is true any more cos it's like I push this crazy idea about fightin'...
Konuşup duruyorum ve bazen söylediğim şeylerin gerçek olduğunu sanıyorum, sonra kendime bakıyorum ve neyin gerçek olduğunu anlayamıyorum, çünkü bu çılgın dövüş fikrine kapıldım.
I'm just gonna ask some questions about the operation, find out what I can, tell them their price is too high, and then high tail it out of there.
Operasyon hakkında birkaç soru sorup bir şeyler öğrenmeye çalışacağım, fiyatlarını pahalı bulduğumu söyleyeceğim ve hemen sıvışacağım.
And when you think about what is, Law of Attraction gives you more of it. And then, if you just observe what is, then you're just thinking about what is. And Law of Attraction gives you more of what is.
Ne olduğunu düşünürken, çekim yasası size daha fazlasını getirir sonra, siz onun sadece ne olduğunu incelerseniz ve incelerken ne olduğu üzerine düşünürseniz çekim yasası onun ne olduğu incelemenizin sonuçlarını size getirir.
But the fact is that the more you talk what you don't want, or you talk about how bad it is, read about all of that all the time and then say, "oh how terrible it is", well you are creating more of that.
Gerçek şu ki : istemediğinizden ne kadar fazla bahsedip yakınırsanız, onunla ilgilenip “ ne kadar korkunç ” derseniz, ondan daha fazla yaratırsınız.
Then, what is it about?
- Peki, ne o zaman?
So, what is it about this one, then?
O zaman bu sefer ne oldu?
People's behavior is driven by what they believe... and ifyou believe there is something magical... about the Moon and it holds a spell overyou... then perhaps you will change your behavior.
İnsanların davranışları kendi inanışları çerçevesinde değişir ve Ay'ın sizin üzerinizde sihirli bir etki bıraktığını düşünenlerdenseniz bu sizin davranış şeklinizi etken olabilir.
Because if this is what sisterhood's all about, then I don't want any part of it.
Eğer kardeşlik buysa, ben bunun bir parçası olmak istemiyorum.
When, after the facts, it turns out that there is concern about it that concerns me, then I'm happy to rescind it and take another fresh look at it. And talk to more people about it. And see what ought to be done.
Aslında tüm bu olanların ardından, meydana gelenler beni de ilgilendirir hale geldi bu nedenle olaylara yeni bir bakış açısı getirip, insanlara anlatmak ve neler olup bitiyor anlamak beni de mutlu eder.
We inform it about everything... one day passed seeing what was each one doing... and, then, it took the control.
büyük bir iş yaptı.. biz herşeyi bildiriyoruz... herkes neyin yapıldığını biliyordu..
- Okay. What is it about then?
- Peki, o zaman sorun ne?
- Well, what is it about, then?
- Peki, o zaman ne ile alakalı?
What is it about, then?
Konu nedir o zaman?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]