English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Then why am i here

Then why am i here translate Turkish

122 parallel translation
Then why am I here?
O zaman, neden buradayım?
- Then why am I here?
- O zaman neden buradayım.
Blood count. All body functions normal. Then why am I here?
Kan sayımı, tüm vücut işlevleri normal, o halde niye buradayım?
Then why am I here?
O zaman neden burdayım?
Then why am I here?
O zaman ben neden buradayım?
Then why am I here?
Öyleyse burada ne işim mi var?
Then why am I here?
O zaman niye buradayım?
Then why am I here?
O zaman burada işim ne?
- Then why am I here?
- Neden buradayım?
- Then why am I here?
- O zaman neden buradayım?
Then why am I here?
Ne diye buradayım öyleyse?
Then why am I here?
O zaman burada ne işim var?
You no Jew. - Then why am I here?
- Öyleyse neden buradayım?
Then why am I here?
O zaman neden buradayım?
Well, then why am I here?
Peki o zaman... Neden burdayım?
Then why am I here?
Neden buradayım öyleyse?
He fainted. - Then why am I here?
O halde ben neden buradayım?
You did. Then why am I here, Ms. Johnson?
Sanırım hiç bir soruya cevap vermeyeceğimi açıkça belirtmiştim.
Then why am I here?
Peki ben neden burdayım?
Then why am I here?
Öyleyse neden buradayım?
Um... then... then why am I here, sir?
Peki, öyleyse neden burdayım efendim?
I mean... Then why am I here?
Yani, o zaman neden buradayım?
Then why am I here?
O zaman ben niye buradayım.
Then why am I here?
O zaman ben niye buradayım?
So then why am I here?
O hâlde neden buradayım?
Then why am I here?
- Neden buradayım o zaman?
Well, then, why am I seeing all these strange things here?
- Neden garip şeyler görüyorum?
- Then, why am I here?
- Neden buradayım peki?
No, it's not. Well, then, why am I here?
Aksi halde....... korktuğumuz hükümet dilsizlerinden başka bir şey değiliz.
Well, then, why am I here?
Peki, o zaman, neden buradayım?
If you know me so well then why am I standing here when my instincts tell me to go?
Madem beni bu kadar iyi tanıyorsunuz, neden sezgilerim bana git dediği halde burada kalıyorum?
Then why am I stuck here reading?
O zaman nede okumakla vakit kaybediyorum?
Then why am I up here?
Öyleyse neden buradayım?
Then why am I here, sir?
- Tutuklu değilsin.
- Then why am I even here?
- Öyleyse benim ne işim var burada?
- No, it's not. - Well, then, why am I here?
Bir rahip gibi giyinmek yasalara aykırı değildir.
- All right, so why am I here then?
- Niye çağırdın buraya o zaman?
If you know who I am, then you know why I'm here.
Beni tanıyorsan o halde, neden burda olduğumuda biliyorsundur.
If you cats are such a powerful agency and I'm such a big star, then why the fuck am I standing here like a motherfucking idiot at this goddamn motherfucking cattle call?
Eğer sizler o kadar güçlü bir ajanssanız, ve ben büyük bir yıldızsam, o zaman bu sığırların topladığı yerde neden geri zekalı gibi dikiliyorum?
Then why am I up here and the world down?
Söyle bana, Tanrım, dünyadan uzaklaştım mı?
Then why am I in here with you?
O zaman niçin buradayım?
Then, why am I here, besides a crap harassment charge?
- Peki saçma bir taciz suçlaması dışında niçin buradayım?
- Then why am I in here?
- O zaman neden buradayım?
- Why am I here, then?
- Neden buradayım o zaman?
Then why am I here?
Peki neden buradayım?
So, then why am I still breathing, Sitting here with you?
O zaman neden hala yaşıyor ve seninle burada oturuyorum?
Then why am I still here?
O zaman neden hâlâ buradayım?
Then why am I out here, breathing diesel?
Peki neden dışarıda benzin kokusu içinde duruyoruz?
Then why am I still here?
O zaman neden buradayım?
Well, then why am I even here?
E, o zaman benim işim ne burada?
Then why am I here?
- O zaman ne işim var burada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]