English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Then why are we here

Then why are we here translate Turkish

133 parallel translation
Then Why Are We Here?
O zaman neden buradayız?
- Then why are we here?
- O zaman neden buradayız?
- Then why are we here?
- Peki neden buradayız?
Then why are we here?
- Evet... o zaman, neden buradayız?
- Then why are we here, sir?
- Peki, neden buradayız, efendim?
Then why are we here today?
O zaman neden buradayız?
Great, then why are we here?
Güzel, o zaman neden buradayız?
Then why are we here?
O zaman neden buradayız?
Then why are we here?
O zaman niye buradayız?
Then why are we here?
Öyle olmasa, burada olmazdık.
Then why are we here?
O zaman neden halen buradayız?
But, Dad, then why are we here?
Peki, buraya niye geldik öyleyse?
Then why are we here?
Biz neden buradayız peki?
Then why are we here?
Öyleyse niye geldik?
Then why are we here?
O hâlde burada ne işimiz var.
- Then why are we here?
- O zaman ne işimiz var burada?
Then why are we here?
Öyleyse neden buradayız?
If we're not here to win football games, then why are we here?
Buraya maç kazanmak için gelmediysek, neden buradayız?
Then why are we here?
Niye buradayız, öyleyse?
Well, then why are we here?
O zaman niçin buradayız?
Using a computer, then why are we here?
Bilgisayarı kullanıyor. Biz niye geldik o zaman?
Then why are we here, mr. President?
Peki niye buradayız, Sayın Başkan?
Then why are we here?
O zaman neden geldik?
Uh, but if it's not me, then why are we here?
Peki ben değilsem neden buradayız?
If there's no W.M.D.S, then why are we here in the first place?
Madem yeşilleri giymedik, o zaman ne diye biz öncüyüz?
Why are we sitting here, then?
O halde neden burada oturuyoruz?
Then why are we all here if it's nothing?
Bir şey yoksa neden bizi buraya gönderdiler?
Then if you know who we are, you know why we're here, Mr?
Kim olduğumuzu, niye geldiğimizi biliyorsanız, Bay...?
- Then, pray tell, why are we here?
- Hangi akla hizmet, buradayız biz?
Then why are we all just sitting here instead of taking off for the Ivory Tower?
Öyleyse neden Fildişi kuleye gitmek yerine burada oturup bekliyoruz?
Then why the hell are we here?
Öyleyse burada ne halt ediyoruz?
Why are we here, then?
Peki o halde neden geldik?
Then, why are we here, sir?
Peki, neden buradayız, efendim?
- Then why are we here? - Objection.
- Peki neden buradayız?
– Then why are we sitting here?
- O zaman neden buradayız?
- Then, why are we here?
- Öyleyse niye geldik?
Then why are we standing here?
O halde hala ne duruyoruz?
Then why are we here?
O halde burada ne arıyoruz?
So why are we here, then?
Peki neden buradayız?
If that's what you think, then why are we here?
Peki neden buradayız?
Well, then, why are we here?
O halde neden buradayız?
Then why are you here? What can we do in this environment?
Bence çok abartıyorsun.
No. Then why are we meeting here?
- Çocuklar parkları sever demiştim.
Fool, if the motherfucker paid you out already, then why the hell are we still here?
Aptal herif, adam parayı peşin ödediyse neden uğraşıyoruz?
Then why are we sitting here so long?
O zaman neden burada bu kadar uzun oturuyoruz?
Well, then why are we just sitting here?
- O zaman niye burada oturuyoruz?
Then why are we down here with all of these creepy, spooky ghosts where they live?
Peki neden bir sürü korkunç, tırsınç hayaletin yaşadığı bu yere geldik?
Well then, why are we talking here?
Pekala neden burada durmuş konuşuyoruz öyleyse?
Then why are we here?
Biraz konuşabilir miyiz, lütfen?
- Why are we here then?
- Niye buradayız o zaman?
Then why are we still standing here talking?
Peki neden hala burada durup konuşuyoruz ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]