English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Then why do you do it

Then why do you do it translate Turkish

407 parallel translation
- Then why do you do it?
- Öyleyse niye yapıyorsunuz ki?
Oh? Then why do you do it?
Öyleyse niye yapıyorsun?
Then why do you do it?
O halde neden yapıyorsun?
- Then why do you do it?
- Niye bu işin içindesin peki?
- Then why do you do it?
- O halde neden böyle yapıyorsunuz?
Then why do you do it?
Öyleyse neden yapıyorsun?
- Then why do you do it?
- Öyleyse niye yapıyorsunuz?
Then why do you do it?
- O zaman bunu neden yapıyorsun?
Well, then why do you do it?
- O zaman neden yapıyorsun?
Then why did you do it?
- O zaman neden yaptın?
Then why did you do it with him?
Neden onunla yattın peki?
- Then why did you do it?
- O halde neden yaptın?
- Do you think I enjoyed it? - Then why did...
- Hoşuma gittiğini mi sanıyordun?
Then why don't you do something about it?
O halde niçin bu konuda bir ţey yapmýyorsun?
Then why did you do it?
Öyleyse neden yaptın?
You know where he hid it? Then why do we have to wait a week?
Sakladigi yeri biliyorsaniz neden bir hafta beklememiz lazim?
Then why do you muff it when Mr. Curtis is around?
O zaman Bay Curtis etraftayken neden yapamıyorsun?
Then why do you give him money without making him work for it?
O zaman onu kazanmasını sağlamadan neden ona para veriyorsun?
- Why don't you do it then?
- Neden onu icra etmiyorsun o halde?
- Why do you do it then?
- O zaman neden yapıyorsun?
Then you see, Kate, why I have to do it my way now.
Öyleyse, Kate,... benim yöntemlerimin gerekliliğini de anlamışsındır, artık.
Then why do you take it up?
Peki neden görevi aldın?
Then why didn't you do it?
O halde sen niçin yapmadın?
Then why do you think it hasn't been a happy marriage?
Öyleyse neden mutlu bir evlilik yaşamadığınızı düşünüyorsunuz?
- Then why did you do it?
- Öyleyse neden uyandırdın?
- Well, why did you do it, then?
- Peki, o zaman bunu niye yaptın?
Then why do you say it's silly?
O zaman neden saçma diyorsun?
Then why don't you just run right down to the School Board, and tell them to do something about it?
Siz şimdi doğruca okul yönetimine gidip bu konuda bir şeyler yapılması gerektiğini bildirseniz.
Then why do you read it?
- Öyleyse neden okuyorsun?
Then why did you do it?
Öyleyse niye öyle davrandın?
Then why do it if you don't want to?
- İstemiyorsan, niye yapıyorsun?
- Why do you stay in it, then?
- Peki siz neden kalıyorsunuz?
- Black. - Then if you knew, why didn't you do something about it?
- Madem biliyordun, neden bir şey yapmadın?
Then why'd you do it?
Öyleyse niye yaptın?
Then why in God's name do you do it, girl?
Tanrı aşkına, o halde neden bunu yapıyorsun kızım?
- Then why did you do it?
- Peki niye yaptınız?
- Then why did you do it?
- Evet. - O zaman neden yaptınız?
- Then why didn't you do it?
- O zaman neden yapmadın?
Then why don't you want to do it?
Öyleyse neden yapmak istemiyorsun?
Why did you do it, then?
Neden yaptın o zaman? Neden?
No, it's not fair to you either. That's why today at the barn I tried to do it quickly and get it over with, and then we would, you know...
İşte bu yüzden bugün ambarda..... bu işi çabucak yapıp kurtulmak istedim.
Then why do you condemn those in my country... who try to do something about it?
O zaman neden ülkemde bu durum karşısında... birşeyler yapmaya çalışan insanları kınıyorsunuz?
Well, that's brain damage! If you know you're not supposed to do something and you do it and then people say, "Why did you do it?" and you say, "l don't know." Brain damage.
Yapmaman gerektiği söylenmiş bir şeyi yine de yapıyorsan ve "Neden yaptın?" sorusuna "Bilmiyorum," yanıtını veriyorsan beynin hasarlı demektir.
Then why don't you do it?
Öyleyse neden yapmıyorsun?
Then why did you do it?
Öyleyse neden yaptınız?
Then why did you do it?
O halde neden yaptın?
- Then why do you want to get into it?
- O halde neden katılmak istiyorsun?
George, why didn't you do anything about it then?
George, o zaman neden hiçbirşey yapmadın?
Then why don't you do it?
- Peki neden şimdi yapmıyorsun?
If hard work is such an almighty virtue, then why do you suppose so many folks drop dead doing it, eh?
Eğer çok çalışmak o kadar büyük bir erdemse neden bir sürü insan yaparken ölüveriyor?
Well, then, why don't you do it yourself?
Peki, o zaman neden sen kendin yapmıyorsun bu işi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]