English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / There's no need to

There's no need to translate Turkish

2,784 parallel translation
- There's no way that in the long term you can continue to destroy the land that you need for your survival, or the waters that you need to drink, and expect to continue to live.
- Uzun vadede hayatta kalmak için ihtiyaç duyduğunuz toprağı veya içmek için ihtiyaç duyduğunuz suyu yok etmeye devam edip yaşamaya devam etmeyi ummak imkansızdır.
There's no need to apologize, Dr. Kepner.
Özür dilemeye gerek yok Dr Kepner.
# You know there's no need to hide away # You know I tell the truth
d Biliyorsun saklanmaya gerek yok d d Gerçeği söylediğimi biliyorsun d
Well, now, there's no need to shock a courtesan, is there?
Şimdilik fahişeleri şok etmeye gerek yok değil mi?
There's no department policy against having a good time, but you need to be careful.
İyi vakit geçirmeni engelleyen bir kanun yok ama dikkatli olmak zorundasın.
There's no need to intimidate.
Tehdit etmeye gerek yok.
I am just saying there's... no need to tear the town to pieces.
Sadece diyorum ki burada... kasabayı parçalara ayırmaya gerek yok.
There's no need to stick like chewing-gum all the time.
Her zaman sakız gibi yapışmanıza gerek yok.
There's no need to keep me out.
Beni dışarı göndermene gerek yok.
We need to look for places with unfettered access, where there's no attention brought to people coming and going.
Giriş çıkışın kontrolsüz olduğu,.. ... gelip geçen insanların dikkatini çekmeyen yerlere bakmalıyız.
There's no need to look so serious.
Beni kalpsiz sanıyorsun ama değilim.
Really, Rosamund, there's no need to be so gleeful.
Bu kadar neşeli olmaya gerek yok, Rosamund.
There's no need to be so rough.
Bu kadar sert olmana gerek yok.
There's no need to worry about it now.
Şimdi bunları düşünme.
There's no need to make him leave.
- Onu göndermene gerek yoktu.
There's no need to be angry.
Sinirlenmenin alemi yok.
Yeah, Liv, uh, look there's going to be no MRI ; we need to do something. They guy's been bleeding for over three hours now.
Evet Liv, bak MRI olmayacak bir şeyler yapmalıyız.
No need to come in tomorrow, there's nothing to do.
Yarın gelmem gerekiyor mu?
There's no need to be callous.
Duyarsız olmaya gerek yok.
There's no need for us to meet again.
Tekrar görüşmemize gerek yok.
Either way, we need to make sure there's no further risk, okay.
Her iki şekilde de, daha fazla risk bulunmadığından emin olmalıyız.
There's no need for you to cook.
Daha fazla yemek pişirmene gerek yok.
There's no need to face my father who only makes people suffer.
İnsanlara sadece acı çektiren babamın yüzünü görmene gerek yok.
When Jane realized the bomber could speak directly to Dinkler, he knew there was no need to leave Dinkler a message.
Jane, katilin Dinkler'la direk konuştuğunu öğrendiği zaman Dinkler'a bir mesaj bırakmış olmasının saçma olacağını anlamıştı.
If your marriage is falling apart there's no need to drag me in.
Eğer evliliğin dağılıyorsa beni de içine sürüklemene gerek yoktu.
Instead of protecting him, you need to help him before this escalates, because there's no way this story ends well.
Onu korumak yerine ortalık kızışmadan önce ona yardım etmelisiniz çünkü bunun sonu iyi bitmeyecek.
There's no need to rip into the old man's drawers.
Yaşlı adamın çekmecesinde huzur içinde yatsalardı.
There's no need to herd me.
Beni gütmenize lüzum yok.
So there is no need to overreact.
Dolayısıyla aşırı tepki göstermeye gerek yok.
No, actually, there's something I need to tell you.
Hayır, aslında sana söylemem gereken bir şey var.
Well, there's no need to be sorry.
Özür dilemeye gerek yok.
There's no need for this to be awkward for us.
Buna ihtiyacımız yok bizim için garip olacak.
There's no need to resort to violence.
Şiddete başvurmaya gerek yok.
Actually, there's a lot of Sheen on TV this evening when this show airs. Tonight on Two and a Half Men, they're actually having Charlie's pretend funeral, believe it or not. There's no need to switch over, though.
Bu program yayına girdiği sırada "Two and a Half Men" de Charlie'nin senaryo icabı cenaze töreni yayınlanacak.
Look, there's no need to hit the panic button.
Telaşa kapılmanın anlamı yok.
There's no need to mention Keller's name to her when we don't even know yet if he's on the continent.
Daha bu kıtada bile olduğunu bilmeden Keller'ın adını anmak istemedim.
There's no need to be so serious about it.
Bu için bu kadar ciddi olmaya gerek yok.
I'm fine. There's no need to bring me in.
Beni muayene etmen için bir sebep yok.
There's no need to look up.
Yukarılara bakmaya gerek yok.
There's no need for me to say anything.
Hiç bir şey söylemeye gerek yok.
There's no need to kill Mui. I'll destroy that box by myself!
Mui'yi öldürmeden de o kutuyu yok ederim ben!
¶ There's no need to be afraid
* Hiç gerek yok artık korkmaya *
Sir, there's no need to take this tone.
Efendim, sesinizi yükseltmeniz gerekmiyor.
But, certainly, there was this notion that, OK, once Mecca is taken, and Mecca is considered to be the cultic centre now of this new faith, that certainly the first stage of the mission is complete, so there's no need for fighting.
Fakat ortada şöyle bir düşünce vardı ; Mekke artık kendilerine ait olduğunu ve bu yeni dinin inanç merkezi olacağını, misyonun birinci aşamasının tamamlandığını ve artık savaşmaya gerek kalmadığını düşünmüşlerdir.
There's no need to bring me things too!
Bir şeyler getirmene hiç gerek yoktu!
Then there's no need to be cranky.
O zaman tuhaf hissetmene gerek yok.
I'm making sure there are no loose cannons rolling around on my deck, because if there are, I need to tie them down.
Gözetimimde gevşekliğin olmadığından emin olmam gerek eğer ki varsa, gevşekliği sıkılaştırmam gerek.
There's no need to apologize.
- Özre lüzum yok.
I'm just saying, there's no need to let a cop...
Sadece kiralık bir polise ihtiyaç olmadığını söylüyorum...
There's no need to be frightened.
Korkmana gerek yok.
There's no need for you to view me as the enemy.
Beni düşman olarak görmene gerek yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]