English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / There's no need to thank me

There's no need to thank me translate Turkish

41 parallel translation
There's no need for you to thank me. All I did was get my own revenge.
Teşekküre gerek yok, yalnızca intikamımı aldım.
There's no need for you to thank me. Just give me extra points to make up for the points I lost on my attraction scale.
Teşekkür etmene gerek yok ama çekicilik ölçeğinde bana biraz puan ekle.
If you're grateful for what I did as a child, and you've come to thank me for it, there's no need.
Çocukken yaptığım şey için bana minnettarsan... ve teşekkür etmek için geldiysen buna hiç gerek yok.
There's no need to thank me. It's been a pleasure.
Teşekküre gerek yok benim için bir zevktir...
There's no need to thank me.
Teşekkür etmene gerek yok.
I have to thank you and Ka-Laa, but there's no need you accompany me.
Sana ve Ka-Laa'ya teşekkür etmeliyim, ama benimle gelmenize gerek yok.
- There's no need to thank me.
- Bana teşekkür etmene gerek yok.
Oh, there's no need to thank me.
Oh, teşekkür etmenize gerek yok.
No. no. There's no need to thank me.
- Hayır, hayır, teşekküre gerek yok...
There's no need to thank me.
Teşekkür etmenize gerek yok.
There's no need to thank me, okay?
Bana teşekkür etmene gerek yok. Tamam mı?
There's no need to thank me.
Teşekkür etmene ihtiyacım yok.
You're welcome, there's no need to thank me.
Bir şey değil.
There's no need to thank me.
Bana teşekkür etmene hiç gerek yok.
There's no need to thank me, Richard, lad, you're management now, eh?
Bana teşekkür etmene gerek yok, Richard, artık idare sende, tamam mı?
I was just proving that Holwell was right to believe in his horse. There's no need to thank me.
Holwell'ın bu ata olan inancı konusunda haksız olmadığını göstermek istedim sadece, teşekkür etmene gerek yok.
By the way, there's about three dozen unconscious HYDRA agents waiting for you down there. No need to thank me.
Bu arada, yaklaşık üç düzine HİDRA ajanı baygın halde aşağıda seni bekliyor.
If it's because of that, there's no need to thank me... or feel apologetic.
Neden buysa, bana teşekkür etmene ya da özür dilemene gerek yok.
There's no need to thank me.
Teşekkür etmenize hiç gerek yok.
Oh, please, Slavkin. There's no need to thank me.
Lütfen Slavkin, teşekkür etmene gerek yok.
There's no need to thank me.
Teşekkür etmene hiç gerek yok. Bunu yaptığım için mutluyum.
There's no need to thank me... until I bring Leo's killer to justice.
Leo'nun katilini adalete teslim edene kadar teşekkür etmene gerek yok.
There's no need to thank me.
Bana teşekkür etmene gerek yok.
Emily, there's no need to thank me.
Emily, bana teşekkür etmene gerek yok.
There's no need to thank me.
- Bana teşekkür etmene gerek yok.
There's no need to thank me.
Ne teşekkürü?
There's no need to thank me!
Ne demek.
There's no need to thank me, Merlin.
Bana teşekkür etmene gerek yok Merlin.
And no, there's no need to thank me.
Ve hayır, teşekküre gerek yok.
Well, there's no need to thank me.
Teşekkür etmene gerek yok.
there's no need to thank me.
Ackerman, bana teşekkür etmemelisin.
Thank you, sir. There's no need to remind me of that night. It's still fresh in my mind.
Sağ olun efendim ama o geceyi hatırlatmanıza gerek yok çünkü hafızamda hâlâ çok canlı.
There's no need to thank me.
Bana teşekküre gerek yok.
And there's no need to thank me.
Ve teşekkür etmene gerek yok.
Oh, there's no need to thank me.
- Teşekkür etmene gerek yok.
There's no need to thank me.
Teşekküre gerek yok.
You earned it. There's no need to... thank me like that. People will think you're easy.
Hak ettiğin şeyi aldığın hâlde bu denli minnettar olursan insanlar seni küçümser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]