English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / There's no way

There's no way translate Turkish

11,510 parallel translation
There's no way downstairs from the kitchen.
Mutfaktan aşağıya yol yok.
There's no way they'll agree to that.
Buna hayatta onay vermezler.
There's no way I'm helping you.
Hayatta size yardım etmem.
There's no way around it.
Bundan kaçış yok.
There's no way the DA will take that case.
Savcı bunu hayatta kabul etmez.
They're expecting a report from us at 10 : 00, from Ecuador, and there's no way we can get there.
Saat 10'da vardığımıza dair bizden haber bekliyorlar, oraya gitmemizin imkanı yok.
There's no way he's pulling that trigger now.
O tetigi çekmesi mümkün degil artik.
But should we be discovered, there is no way out.
Ama biz bir yolunu bulana kadar çıkış yok.
There's no way that guy will sell them to us.
O adam onları bize hayatta satmaz. There's no way that guy will sell them to us.
I don't swim, so there was no way.
Yüzmeyle pek aram yok dolayısıyla düşünmedim bile.
- There's no way.
- İmkânı yok.
- There's no way we're gonna be able to cut this tree down.
- Ağacı kesebilmemizin bir yolu yok.
I just spent two hours with three women whose parents clearly did something wrong because there's no way a well-adjusted person would stick licorice rope up their - licorice rope?
İyi yetiştirilme imkanları olmadığı için, aileleri tarafından yanlış yönlendirilmiş 3 kadınla daha yeni iki saat geçirdim. ki onlar az önce meyan köklerini.. Meyan kökü ipi mi?
There's no way to fake what she's about to do.
Yapmak üzere olduğu şeyin sahte olmasının imkanı yok.
There's no way the mud on those plates is from Maine.
Plakadaki çamur Maine'den olamaz.
There's no way we're gonna keep up with the defense's resources.
Savunmanın kaynaklarıyla ayak uydurmana imkan yok.
There's no way he could have done it.
Bunu yapmış olmasına imkan yok.
There's no way- - there's no way he could have done it.
bunu yapmış olmasına- - Bunu yapmış olmasına imkan yok.
There's no way i could've killed her.
Onu hayatta öldüremem.
There's no way they call Fuhrman to the stand.
Fuhrman'ı duruşmaya çağıracaklarını hiç sanmıyorum.
There's no way a jury convicts on a double homicide after four hours of debate.
Dört saatlik görüşmeden sonra, jüri asla çifte cinayeti suçlu bulmaz.
He says there's no other way.
Başka yolu olmadığını söylüyor.
There's no way we're going to make it out of there alive, right?
Buradan canlı kurtulma ihtimalimiz yok haksız mıyım?
There's no way she knows.
Başka türlü anlayamaz.
- There's no way she knows.
- Başka bir şekilde bilemez.
There's no way we're gonna make it.
Asla başaramayız.
As you said before there's no way the club could afford it.
Daha önce de dediğin gibi kulübün buna parası yetmeyecektir.
There's no way in hell I'm gonna allow that.
Buna cesur bir şekilde izin vermeyeceğim.
There's no way around it.
Böyle olmak zorunda.
There's no way I'm letting a cop-killer address those cadets.
Bir polis katilinin mezunlara hitap etmesine izin vermem.
All right, Charles, I know that you're freaking out and you think you're never gonna be a father, but don't worry ; There's no way I'm gonna let Eleanor do anything to your precious...
Pekâlâ Charles, çok korktuğunu ve bir daha asla baba olamayacağını düşündüğünü biliyorum ama Eleanor'un senin değerli şeylerine bir şey yapmasına...
There's no way we can clean this up by ourselves.
Bunu bir başımıza temizlememizin imkânı yok.
I need enough that if you were caught with it there's no way it could be construed as personal use.
Yakalanırsam asla "İçiciyim" diyerek kurtulamayacağım kadar.
-'Cause she's so big that there's no way she - could probably fit.
- Yani o kadar şişman ki neredeyse sığabileceği hiçbir yer yok.
Like, there's no way Grandma Kate still has her powers.
Nine Kate'in hâlâ güçlerinin olmasının imkanı yok.
There's no way you're going to that concert.
Hiçbir şekilde konsere gitmiyorsun.
There's no way out.
Hiçbir çıkış yolu yok.
There's no way out.
Buradan çıkış yolu yok.
No, no, there's no way I'm doing this.
Hayır, Hayır, bunu yapmam imkansız.
There's no way we'll make it.
Bunu düzeltmemizin bir yolu yok.
There's no other way to put it.
Başka tarifi yok.
There's no other way about it.
Bunun başka bir yolu yok.
There's no other way for it.
Bunun başka bir yolu yok.
I'm just trying to let you know. And by the way, there's no reason why a bald man who enjoys skins who has a little bit of extra something-something around his belly can't be a goddamn veterinarian!
Bu arada, biraz göbek yapmış derilerden zevk alan, kel bir adam neden veteriner olamasın ki?
There's no way you guys could convert me to your lifestyle.
Asla beni yaşam tarzınıza döndüremezsiniz.
( sighs ) Okay. If there was a God, there's no way that he would make me queer, right?
Eğer tanrı varsa beni asla nonoş yapmazdı, değil mi?
That means that there is, of course, a God, and if there is a God, then in his infinite wisdom, there's no way he would have made me queer.
Tabii, bu da tanrı var demektir ve tanrı varsa, sonsuz bilgeliğiyle beni asla nonoş yapmazdı.
( gallery gasping, murmuring ) Which means there's no way he could have drank the milk that Bill spiked, which means he was sober when he attacked his brother, which means Bill is innocent!
Yani, Bill'in uyuşturucu kattığı sütü içmesine imkan yok. Yani kardeşine saldırdığında ayıktı. Yani Bill masum!
I think it's torture for him, and I think the only way he can imagine it stopping is when there are no more of us left to witness it.
Sanırım bu onun için bir eziyet. Ve bence bu eziyetin biteceğine inandığı tek yol da tanık olmak için kimsenin kalmaması.
Jack, you know there's no way I'd ever let that happen.
Jack böyle bir şeyin olmasına göz yummayacağımı biliyorsun.
There's no way for the other guy.
- Diğer adama fırsat vermeyeceksin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]