They're all dead now translate Turkish
52 parallel translation
They're all dead now.
Şimdi hepsi ölü.
They're all dead now.
Hepsi öldü şimdi.
Now they're nearly all dead
Şimdi neredeyse hepsi öldü.
Fifty years from now we're all gonna be dead and there'll be new people standing here drinking beer, eating pizza, bitching and moaning about the price of Oreos, and they won't even know we were ever here.
Hiçbir şey asla değişmiyor. 50 yıl sonra hepimiz ölmüş olacağız.
What do we do now? - They're all dead.
- Şimdi ne yapıyoruz?
They're all dead now.
Hepsi öldü.
Unfortunately, they're all dead now.
Maalesef, hepsi öldü.
Now they're all dead bad guys.
Hepsi kötü adamdı. Şimdiyse ölü kötü adamlar.
They're all dead now.
Onların işi bitti.
They're all dead now.
Şimdi hiçbiri hayatta değil.
Now they're all dead.
Şimdi hepsi ölü.
But they're all dead now.
Ama hepsi öldüler.
And now they're all dead.
Ama şimdi hepsi öldü.
They're all dead now... killed by these same faceless aliens.
Şimdi hepsi yüzleri olmayan uzaylılar tarafından öldürüldü.
Now they're all in jail or dead, which is why they don't frighten us anymore, why they can be toys.
Hepsi ya hapiste, ya da öldü, artık bizi korkutamazlar oyuncak olabilirler yani.
But they're nearly all dead now.
Ama neredeyse hepsi öldü.
Now they're all dead.
Şimdi hepsi öldü.
They're all dead now.
Hepsi öldüler artık.
Because they were all anonymous Arab terrorists and now they're all dead.
Çünkü onların hepsi isimsiz Arap teröristlerdi ve artık hepsi öldüler. Hepsi mi?
They're all dead now.
Artık hepsi öldü.
They're all dead now.
Artık hepsi ölü.
- They're all dead now.
- Şimdi hiçbiri yaşamıyor.
They're probably all dead by now, anyway.
Şimdiye dek hepsi ölmüştür, herhâlde.
So none of them had visions, and now they're all dead.
Yani hiçbiri bir şey görmedi ve şimdi hepsi ölü.
And now they're all dead except for one.
Bir tanesi hariç hepsi öldü.
Now they're all dead or forgotten.
Artık hepsi gitti. Her şey unutuldu.
None of them had visions, and now they're all dead. Am I the only one who finds that disturbing?
Bu dizi, harika ve çarpıcı çelişkilerle dolu.
None of them had visions, and now they're all dead.
Hiçbiri bir şey görmedi... -... ve hepsi öldü. - " Mavi El.
And now they're driving, and soon we'll all be dead.
Yakında hepimiz öleceğiz.
Now that they're all dead.
Artık hepsi öldü.
Those guys have gone though a lot, now they're just hoping to die. Pretty mush all useless and brain dead.
Tüm umutlarını kaybedip acıdan kıvranır bir şekilde hiçbir şey düşünemez birer zavallı olurlar!
Now they're all dead.
Hepsi öldü.
All of whom are probably being torted right now for information on our military operations, assuming they're not already dead.
Şu anda askerî operasyon bilgilerimiz için muhtemelen hepsi işkence görüyordur. Tabii çoktan ölmediklerini farz edersek.
They're all dead now. Mm.
Şimdi hepsi ölü.
In any case, they're all dead now.
Tabi, onların hepsi şu an ölü.
And now they're all dead because of me.
Şimdi hepsi benim yüzümden öldü.
My father, my husband, my sister, they all stood between us and now they're all dead.
Babam, kocam, ablam... Hepsi aramıza girmişti ama şimdi öldüler.
Sure, they're all dead now, but... Oh, it was glorious while it lasted.
Eminim şu an hepsi ölmüştür ama devam ettiği sürece çok şanlıydı.
But anyway they're all dead now, dead and forgotten, and the world's another place.
Ancak yine de hepsi öldü, öldüler ve unutuldu, Ve dünyanın başka bir yeri.
Like I was saying, they all worked together, now they're all dead.
Dediğim gibi hepsi beraber çalışıyordu şimdi hepsi öldü.
All those kids from your high school, they're all dead now.
Lisedeki o çocuklar var ya?
Well, they're all dead now, and here I am.
Evet, hepsi ölü artık, bense yaşıyorum.
- Now they're all dead.
- Şimdi hepsi öldü. - Kim?
If you leave now, your parents, they're dead, all right?
Eğer şimdi buradan gidersen ailen ölecek, tamam mı?
They're practically all dead now, and they have left no heirs to collect the money.
Teknik olarak hepsi öldü ve paraları alacak varisleri de yok.
They're all dead now, so well-done.
Hepsi artık ölü, iyi iş yani.
They should all be dead by now but they're here.
Şimdiye kadar ölmüş olmaları gerekiyordu ama buradalar.
they're all gone 114
they're all the same 133
they're all lies 18
they're all over me 20
they're all in there 23
they're all 73
they're all there 33
they're all dead 249
they're all yours 69
they're all gonna die 18
they're all the same 133
they're all lies 18
they're all over me 20
they're all in there 23
they're all 73
they're all there 33
they're all dead 249
they're all yours 69
they're all gonna die 18
they're all alike 22
they're all right 87
they're all here 72
they're all good 23
they're all over the place 38
they're 1306
they're not happy 17
they're not going anywhere 43
they're real 107
they're not yours 24
they're all right 87
they're all here 72
they're all good 23
they're all over the place 38
they're 1306
they're not happy 17
they're not going anywhere 43
they're real 107
they're not yours 24
they're right 150
they're beautiful 332
they're here 1043
they're great 201
they're not here 176
they're back 185
they're wrong 98
they're not stupid 24
they're just people 22
they're alive 112
they're beautiful 332
they're here 1043
they're great 201
they're not here 176
they're back 185
they're wrong 98
they're not stupid 24
they're just people 22
they're alive 112