English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / They're coming after us

They're coming after us translate Turkish

69 parallel translation
They're coming here after us.
- Gidin buradan. - Ne oldu?
- They're coming after us!
- Peşimizden geliyorlar!
Oh, my Lord, they're coming after us.
Aman Tanrım, peşimizden geliyorlar.
They're coming after us.
Peşimizden geliyorlar.
- They're coming after us.
- Basimiza üsüsecekler.
They're coming after us.
Arkamızdan geliyorlar.
They're not coming after us.
Arkamızdan gelmiyorlar
They're coming after us.
Gidelim. Peşimizden geliyorlar.
Who, uh, whoever they are, it doesn't look like they're coming after us
Kim, her kimseler, peşimizde gibi görünmüyorlar.
They're coming after us.
Peşimize düştüler.
When they're finished with us, they're coming after you.
Bizimle işleri bittiğinde sıra size gelecek.
Welch knows it too. They're gonna be coming after us.
Welch de bunu biliyor Onlar bizden sonra gelecek.
- They're not coming after us.
Peşimizden gelmiyorlar.
You think they're coming after us?
- Onlar bizden sonra geliyor düşünüyorsunuz?
- You sure they're coming after us?
- Peşimizden geldiklerine emin misin?
These interests coming after us, Merrick, they're fucking rough.
İlgilerin bize yönelmesi çok can sıkıcı Merrick.
Do you really think they're coming after us?
Gerçekten peşimizden geleceklerini düşünüyor musun?
Hey! Hey! They're coming after us!
Üstümüze geliyorlar.
- No. They're not coming after us.
- Hayır, gelmiyorlar.
But we think they're coming after us. It ain't my goddamn problem.
Ama bizim peşimizden geldiklerini düşünüyoruz.
the ones coming after us when they change do they... they hunt and they kill they're addicted to blood... once you feed you can't go back... those beasts killed my husband and now they're after my son... how is a 13 year old boy going to end all of this?
Ya onlara ne demeli? Bizim peşimizden gelenler onlar değiştiklerinde ise... Avlanırlar ve öldürürler.
So they're coming after us.
- Yani bizim peşimizdeler. Kıyamet'in üzerine silah saklayıp adamı Meksika'ya götürdük. - Dün.
They're coming after us without fighter cover.
Destekleri olmadığı halde peşimizden geliyorlar.
They're gonna keep coming after us.
- Peşimizden gelmeye devam edecekler.
But those guys We took the boat from... They're coming after us.
Ama tekneyi aldığımız adamlar peşimizden geliyorlar.
They're coming after all of us.
Hepimizi almaya gelecekler.
Malcolm, they're not just going to stop coming after us because there's a fence.
Malcolm, tel örgüyü geçtik diye peşimizi bırakmayacaklardır.
They said they're coming after you, after all of us.
Hepimize hesap sormaya geleceklerini söylediler.
They're all... coming after us.
Peşimizden geliyorlar.
They're coming after us now?
Şu anda peşimizdeler mi?
After that, they're all coming with us.
Ondan sonra hepsi bizimle geliyor.
They're coming after us.
Buraya geliyorlar.
They're coming after us again.
Bizi takip ediyorlar.
You know, if it is the CIA, then there's only one place that we can go to find out why they're coming after us.
Eğer peşimizdeki CIA ise bizi neden öldürmek istediklerini öğrenebileceğimiz tek bir yer var.
Well, um, they're all coming back week after next, And he wants to meet us then... Yeah?
Hepsi ertesi hafta gelecekler ve sonra bizimle de buluşmak istiyor.
You think they're tracking us somehow, coming after us?
Yani bizi izliyorlar, peşimizden geliyorlar, öyle mi?
They're coming after us!
Arkamızdan geliyorlar!
It's like they're coming after us!
Sanki peşimizden geliyorlar!
Well, at least they're not coming after us.
En azından peşimizden gelmiyorlar.
And if they don't get the money from him, they're coming after us.
Parayı ondan almazlarsa, bizim peşimize düşecekler.
Because they're coming after us.
Çünkü peşimizdeler.
They're still coming after us for fraud.
Hâlâ bizi sahtekârlıkla suçluyorlar.
They're coming after all of us.
Hepimizin peşindeler.
They're coming after us.
Peşimizdeler.
And if I don't deliver Monroe's body, they're coming after both of us.
Monroe'nun cesedini vermezsem ikimizin de peşine düşecekler.
He said they're coming after us.
Bizim peşimizden geldiklerini söyledi.
They're coming after us, and they're not gonna stop until we send them a message that we are whole.
Bizim peşimize düştüler onlara bir bütün olduğumuzu göstermeden peşimizi bırakmayacaklar.
Let's go. They're coming after us.
Gidelim.Peşimizdeler.
'They're coming after us.'
'Peşimizdelermiş.'
You're kidding yourself if you think that after they're done with us they're not coming after you.
Bizimle işleri bitince, sizin başınıza üşüşmeyeceklerini düşünüyorsan kendini kandırıyorsun demektir.
For Christ's sake, though, they're coming after us anyway.
Tanrı aşkına, her türlü ardımızdan gelecek olsalar bile...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]