English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / They've

They've translate Turkish

152,868 parallel translation
You know... he probably got out before they even called the lockdown, or they would've found him.
Bence kilitlenmeden önce çıkıp gitmiştir. Yoksa şimdiye dek bulurlardı.
Unaffected areas... the E.R., radiology, nursery, daycare... they stay put.
Etkilenmeyen bölümler, acil servis, radyoloji..... hemşire odası ve kreş. Oralarda herkes yerinde kalsın.
They must've gone in here.
Buradan geçmiş olmalılar.
They beat the... out of me, and I ran here.
Beni patakladılar,... ve ben soluğu burada aldım.
But we don't know when, and we don't know how large an area they spread the fliers over.
Ama ne zaman geleceklerini bilmiyoruz, ve ayrıca o el ilanlarını ne kadar geniş bir alana yaydıklarını bilmiyoruz.
I take opiate blockers, and they'll work in my body for five, six hours, and when I'm done, I'll be clean.
Uyuşturucu blokerleri alıyorum, ve onlar beş, altı saat üzerimde çalışacaklar. ... ve bittiği zaman, temiz olacağım.
That doesn't mean they've been hoarding.
Bu biriktirdikleri anlamına gelmiyor.
They've had plenty of time to gather food.
Yemek toplamak için çok zamanları oldu.
You think they've gone?
Gittiklerini mi düşünüyorsun?
It's too confusing. And they're scary now.
Çok kafa karıştırıcı ve artık korkunç.
And in the first seven minutes of the movie, they killed Jada Pinkett Smith and Omar Epps.
Filmin ilk yedi dakikasında Jada Pinkett Smith ve Omar Epps'i öldürdüler.
They stopped the movie midway through, and they were, like, "Look, this is what I'm talking about."
Filmi yarısında durdurdular ve bize şöyle dediler, " İşte olay bu.
- and they just get too aggressive.
- ve fazla agresiftirler.
The things you saw and heard before you began taking your medicine may have seemed very real, but they weren't.
İlaç almaya başladıktan sonra gördüğün ve duyduğun şeyler gerçekçi görünebilirler ama öyle değiller.
The police have looked into it. They filed reports.
Polisler dediklerine baktılar ve raporlarını hazırladılar.
I mean, clearly they mean nothing to you, since we find ourselves sitting here again, cleaning up another mess that you've made.
Açıkçası bunların senin için bir anlamı yok bunun için burada oturuyoruz. Yaptığın başka bir hatayı düzelteceğiz.
And all the details and the things they're scratching at leads me to believe that you've been telling your stories again.
Polisin kurcaladığı tüm detayların sebebinin senin anlattığın hikayeler olduğuna inanmaya başladım.
We can't bypass the alarms on the windows and doors, but they found access through a vent in the basement.
Pencereler ve kapılardaki alarmları atlatamayız, Ama bodrumdaki havalandırma deliğinden bir giriş buldular.
- They won't answer the phone, and they'll have confiscated the hostages'cellphones.
- Telefona cevap vermeyecekler. Ve rehinelerin cep telefonları el koymuş olacaklar.
I was able to pair my phone with the injured guard's smart watch, and I found out they set some wire in the basement.
Yaralı nöbetçinin akıllı saatiyle, Telefonumu eşleştirmeyi başardım ve bodrumda biraz kabloları olduğunu öğrendim.
Well, they're not, Commander, and now we may be able to save the other lives.
Ölmediler, Amir, Ve şimdi diğer hayatları kurtarabiliriz.
But Smith and Grimes have made it pretty clear they don't want to talk to us.
Ama Smith ve Grimes bizimle konuşmak istemediklerini açıkça göstermiş oldular.
They've determined the robbers are drilling the safe-deposit boxes looking for something.
güvenlikli kutularda bir şeyler aramak için hırsızların deldikleri konusunda kararlılar.
If I go talk to them, they're gonna know I've been talking to you.
Onlarla konuşmaya gidersem, Seninle konuştuğumu bilecekler.
Her Slowness suggests tying each of his limbs to a centaur, and as they stretch him, inch by inch, a fifth centaur sets the spike, if you will.
Eğer isterseniz at adamların... kol ve bacaklarını çekmelerini ve beşinci at adamın da çivileri ayarlamasını öneriyor.
- But then they ran over Justin, and...
- Ama onlar Justin'i ezdiler ve...
They've released documented proof of the existence of zombies.
Zombilerin varlığının belgelenmiş kanıtını serbest bıraktılar.
That they're gonna catch the bad guy or bad guys, and we will all be able to sleep soundly.
Kötü adamı veya adamları yakalayacaklar ve hepimiz sağlıklı bir şekilde uyuyabileceğiz.
They pickpocketed officer Jones'taser gun, and one of them shot the other in the face.
Memur Jones'un şok tabancasını arakladılar ve biri diğerini yüzünden vurdu.
They're in this cocoon, but they wake up and it's like a primordial soup. - Soup, I know.
Bu kozanın içindeler, fakat uyanıyorlar ve ilkel bir çorba gibi oluyorlar.
So... your parents are safe and they just wanted to see if I could spend a little time with you guys while this whole thing gets sorted.
Yani... Aileniz güvende ve tüm bu olan biten çözülürken sizinle biraz vakit geçirsem nasıI olur diye görmek istediler.
Don't touch my stuff, psycho. I just thought you might like to know that your parents are gone and they're not coming back.
Ailenin gittiğini ve geri dönmeyeceklerini bilmek hoşuna gider diye düşündüm.
I've called your dad's parents, and they're on their way.
Albay'a mı?
They sounded about 1,000 on the phone, so I'm gonna get out of here before I get stuck talking about soup or whatever.
Telefondayken sesleri bin yaşındalarmış gibi geldi bu yüzden çorba ve diğer zırvalar hakkında konuşmak zorunda kalmadan gidiyorum.
If we rush Ben to the emergency room right now, they are going to pump his stomach or they're gonna dissect him like a frog and either way, guess what they're gonna find?
Eğer Beni acilen hastaneye götürürsek midesini boşaltacaklar ya da onu kurbağa gibi kesecekler ve her hâlükârda tahmin edin ne bulacaklar?
They're gonna find the balloon and they're not gonna like it!
Balonu bulacaklar ve bu hiç hoşlarına gitmeyecek!
And they're gonna call child Protective Services and he is gonna go live in a group home, for this birthday will be ruined and every birthday after this one till he's 18 will be ruined.
Sonra Çocuk Koruma Hizmetleri'ni arayacaklar ve kimseyi tanımadığı bir evde yaşayacak. Bu ve 18'ine kadarki tüm doğum günleri mahvolacak.
Mommy and Daddy are sorry they couldn't celebrate your birthday, but we miss you and love you very much.
"Anne ve baban doğum gününü kutlayamadığı için üzgünler." "Fakat seni özlüyor ve çok seviyoruz."
They're ours, and i want you to be More careful with our cars.
Bizim arabalarımız ve onlara zarar vermemeni istiyorum.
Yes. The lacrosse team, and proud we are Of all they do for our school.
Evet, lakros takımı ve okulumuz için yaptıklarıyla hepimizi gururlandırması.
And they all got eaten because of it.
Ve hepsi bu yüzden yem oldu.
Because they're disgusting, and they cause all kinds of nasty side effects.
Çünkü sigara iğrenç bir şeydir ve her türlü pis yan etkiler ondadır.
Yeah, well, they're here now and we're talking and you're interrupting.
Şu an yanımdalar ve sen sohbetimizi bölüyorsun.
I'll have my lawyers all over your ass, and by the time they're done with you, my name will be all over this club, while you're outside mowing the lawn, you animal!
Avukatlarımı üstüne salacağım ve seninle işleri bittiğinde, ismim bu kulübün her yerinde olacak. Sen de artık çimleri biçersin. Seni hayvan herif!
What are they, and why does he want them?
Bunlar ne ve neden onları istiyor?
I know where they've been operating out of.
Üslerinin yerini biliyorum.
The reason why you've been unable to locate Mr. Thawne and his partners all this time is because they've - been operating outside of it.
Bunca zaman boyunca Bay Thawne ve ortaklarını bulamamanızın sebebi zamanın dışında olmalarıydı.
They've got a fancy new vault I've been dying to crack. - What's the point? - [phone buzzing]
FRANSA, 1916 1916 yılındaki Somme Muharebesi'ne geri döndük.
Except they don't know that you've gotten to me, - which means...
Mızrak bir silah.
No, they're precious, and it's scary putting them out there. But I look at the world, and I know it needs to change.
Hayır, değerliler ve onları dinletmek korkutucu ama dünyaya bakınca değişmesi gerektiğini biliyorum.
My roommates are on the crew team, so they're all big and strong and good friends with each other, which is awesome for me.
Oda arkadaşlarım takımdalar, hepsi iri ve güçlü. Hepsi yakın arkadaş, ki bu benim için muhteşem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]