English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Things got out of hand

Things got out of hand translate Turkish

243 parallel translation
Sorry, but things got out of hand.
Üzgünüm, ama işler kontrolden çıktı.
Then things got out of hand.
Sonra işler kontrolden çıktı.
Things got out of hand at the club.
Pavyonda işler karıştı.
The truth is, these are not very bright guys and things got out of hand.
Gerçek şu ki, bunlar o kadar da zeki adamlar değiller ve her şey kontrolden çıktı.
You were trying to get next to Masters and things got out of hand and you intended to return the money.
Masters'i yakalamak için bunu yaptın, parayı geri getirecektin ancak olaylar kontrolünden çıktı.
Things got out of hand.
İşler biraz kontrolden çıktı.
- Things got out of hand.
- İşler kontrolden çıkmıştı.
- Things got out of hand.
- Olaylar kontrolümüzü aştı.
Things got out of hand a little bit today, didn't they?
Bugün kontrolü kaybettik, değil mi?
You said, I quote, "Things got out of hand."
Aynen demiştin ki : "İşler çığırından çıktı."
That fake marriage was to get her a green card... and to make you happy... but things got out of hand.
Bu sahte evlilik ona bir yeşil kart çıkartmak ve sizi mutlu etmek içindi. Ama işler çığırından çıktı.
It wasn't my fault that things got out of hand.
Olayların kontrolden çıkması benim hatam değildi.
Things got out of hand.
El-kol hareketi yaptı.
Things got out of hand.
İşler kontrolden çıktı.
Things got out of hand. Lyla knocked the torch out of someone's hand... and the straw caught.
Lyla, birinin elindeki meşaleyi samanlığa düşürdü.
and things got out of hand.
İşler kontrolden çıkmıştı artık.
- about his clothes and things got out of hand.
- ve işler kontrolden çıkmış.
Louis lost his cherry, but things got out of hand.
Louis kızla yattı ama kontrolü kaybettiniz.
Things got out of hand.
Durum kontrolden çıktı.
I broke it up when things got out of hand. You continued to party.
Her şey çığırından çıkınca partiyi bitirdim.
And then things got out of hand.
Sonra durum kontrolden çıktı.
We think that you went along with Jimmy and somehow... things got out of hand.
Jimmy'le birlikte hareket ettiğini ve bir şekilde işlerin kontrolden çıktığını düşünüyoruz.
- I'm saying things got out of hand.
- Demek istediğim bir süre sonra işler kontrolden çıktı.
I came to realize it was a quick out for Michael if things got out of hand.
Sonra olaylar kontrolden çıkarsa, Michael'ın kaçacağı yerin burası olduğunu anladım.
Maybe he needed the insurance dough and things got out of hand.
Belki öldürmek istemedi. Belki sigorta parasını alacaktı ama olay kontrolden çıktı.
Things got out of hand?
Elinizden mi kaçtı?
You thought that Alice had locked up but there was a kid drinking coffee and then things got out of hand.
Erin'ın dükkanı kapattığını sanıyordun ama kahve içen bir çocuk vardı. Sonra olay kontrolden çıktı.
Things got way, way out of hand back there.
Orda işler çığırından çıktı.
We just wanted you to talk, but things seem to have got out of hand.
Sadece konuºmani istiyoruz. Ama iºler çigirindan çikiyor gibi.
- Yes, things got a bit out of hand.
- Evet, işler biraz kontrolden çıktı.
Things just got a little out of hand.
İşler sadece biraz kontrolden çıktı.
Things kind of got out of hand.
İş çığrından çıktı.
Things escalated, got a little out of hand.
Olaylar şiddetlendi ve biraz kontrolden çıktı.
Things got kind of out of hand.
Affedersin. İşler biraz kontrolden çıktı.
Things got a little out of hand.
İşler biraz kontrolden çıktı.
Things just got out of hand.
Olaylar kontrolden çıktı.
Things got a little out of hand.
İşler kontrolden çıktı.
But what I'm concerned with is keeping a lid on things... and what we got here in Jericho is just way out of hand... and Sheriff Galt here can't do much about it, right?
Ama her şeyin bir sınırı var... oysa bu Jericho'da her şey kontrolden çıkmış. Ve Şerif Galt da pek bir şey yapamıyor değil mi?
GREAT.'CAUSE I HAD A LITTLE BARBECUE IN A PARK, AND THINGS GOT KINDA OUT OF HAND, AND I HAVE SOME TRASH THAT I NEED CLEARED.
Mükemmel çünkü bir parkta mangal partisi düzenledim ve ortalık biraz battı acil olarak temizlenmesi gerekiyor.
It was just that things got a little out of hand.
Sadece bazı şeyler biraz elimizden kaçmıştır.
Things got more than a little out of hand.
Şeyler birazcıktan daha fazla elinizden kaçmasın.
Th-things just got a little out of hand? You know?
Sadece işler birazcık yoldan çıktı, değil mi?
eventually things just got out of hand, and now it's anarchy.
sonunda işler kontrol edilemez bir hale geldi... ve şu an anarşi var.
- Well, I know things got a little out of hand the other night, and, well,
Şöyle ki, geçen gece olayların nasıl zıvanadan çıktığını gördük.
Things just got completely out of hand.
Ve her şey kontrolden çıktı.
Yeah, listen, look, about the wedding, you know, that was a crazy time, and you know, maybe things got a little out of hand.
Evet. Düğün konusu açılmışken, biliyorsun çılgınca geçti ve her şey biraz kontrolden çıktı. Bedava şampanya ve...
Once I get out of Sick Bay, I'll lend him a hand. We should all be focusing our efforts on finding the Equinox. First things first - - we've got to stop these attacks.
STAR TREK TÜRK © 6.
And then, uh... well, things got a little out of hand.
Ve sonra, uh... olanlar küçük bir düşüncesizlik.
You went up to Frisco and things started up... and we just got out of hand that's all.
Her şey sen Frisco'ya gittiğinde başladı. Sonra da kontrolden çıktı. Hepsi bu.
Things got a bit out of hand
Elimizden kaçacaklar.
I've got my little cross if things get out of hand.
İşler yolundan çıkarsa küçük bir haçım var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]