English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This'll

This'll translate Turkish

56,414 parallel translation
When she gets to Glinda's, she'll stop this war before it even starts.
Glinda'nın yanına varınca, bu savaşı daha başlamadan durduracak.
When she gets to Glinda, she'll stop this war before it even starts.
Glinda'ya ulaştığında, savaş başlamadan önce bu savaşı durduracak.
Or maybe it'll rip this thing apart!
Ya da belki de bu şeyi parçalar!
I'll clean this fucking pigsty, but I'm not gonna carry you.
Ortalığı bile toplarım ama seni taşımayacağım.
I doubt there'll be workmen available at this time of night, sir.
Gecenin bu saati orada işçi olacağını sanmıyorum efendim.
My guess is he'll be back for this.
Bence bunu almak için geri gelecek.
Anyway, we're gonna do this dinner, but I think it'll be up to you and me to keep things civil.
Neyse birlikte yemek yiyeceğiz. Ama ortamı medeni tutma görevi sana ve bana düşüyor.
In this town, they'll report me to child services.
Yoksa buranın anneleri beni sosyal hizmetlere şikayet ederler.
We'll figure this out together.
Bu işi birlikte çözelim.
Look. We'll figure this out.
Dinle, bunu çözeceğiz.
There's no good way to say this, so I'll put it plain.
Bunu söylemenin kolay bir yolu yok bu yüzden doğruca ifade edeyim.
Now I'll tell you this once and once only ever.
Şimdi, bunu sana bir kez ve sadece bir kez söyleyeceğim.
Oh, hell, you'll be a clown whether this place is here or not.
Tabi-tabi sen hertürlü paylanço olacaksın, Ha burda ha başka bir yerde.
I think I'll just take this.
Sanırım sadece şunu alacağım.
If we don't do a fitting for your gown right this minute, you'll be dancing in your bathrobe, okay?
Eğer elbiseni bir an önce üstüne uygun hale getirmezsek dansa bornozunla gitmek zorunda kalacaksın, tamam mı?
My last goal in my retirement letter was to write this book, and it'll be one year on Tuesday.
Emeklilik mektubumdaki son hedefim bu kitabı yazmaktı, salı günü bir yıl olacak.
I'll tell anybody else, we all survivors when it comes to this.
Herkese söylüyorum, bunu düşününce hepimiz sağ kalanlarız.
But fear not, we'll get through this.
Ama korkma, bunu atlatacağız.
I'll just say this : enjoy it.
Tek bir şey söyleyeceğim. Keyfini çıkar.
This is all for yearbook only.
Bunlar sadece yıllık için.
Karen, Zach, why don't you come inside, we'll sort this out.
Karen, Zach, içeri gelin, bu meseleyi çözelim.
I'll tell this one first.
Önce bunu anlatacağım.
We can fight this until the end, until it bankrupts us, when there's no guarantees we'll win.
Kazanacağımız garanti değilken bununla sonuna kadar, iflas edene kadar savaşamayız.
If you'll excuse me, ma'am, this rebel is going to tear out into the night on his sweet ride.
İzninizle hanımefendi, bu asi çocuk, havalı tekerleriyle gecelere akacak.
And casting about in the dark for some proof that you mattered and finding none, you'll know... that you gave it away in this moment... on this island.
Karanlıkta sıkıntı içinde düşünecek. Hayatının anlamını arayacak. Ve bulamayacaksın.
Pretty soon we'll be hightailing it out of this shithole with our hard-earned money and maybe you can get that stick out of your ass.
Oldukça yakında hırsızlık yapacağız Kazanılan para ile bu bok çukurundan Ve belki o sopayı kıçından çıkarabilirsin.
If I do this, you'll tell me where to find Monica?
Bunu yaparsam, Bana söyleyeceksin Monica'yı nereden bulabilirim?
We'll send Simon over to take a peak, sort of good-cop this thing first, see how far we get.
Simon'ı bir göz atsın diye gönderelim. İyi polis numarası çekip ne kadar ilerleyebiliriz bakalım.
I don't think you'll ever read this.
Bunu okuyacağını bile sanmıyorum.
Or maybe I'll just shove this down your throat.
Ya da şunu gırtlağına sokarım belki. Morgan'ın sopasını geri ver.
If this one starts, I'll siphon some gas.
Bu çalışırsa biraz benzini hortumlarım.
This'll work.
Buradan buluruz bak.
Congratulations, Agent. You'll be highly commended for this.
Bunun için çok takdir alacaksin.
I just took over the family, Morty, and if you tell your mom... Oh, man. -... or sister I said any of this, I'll deny it,
Ailenin yönetimini ben ele geçirdim Morty ve annene ya da ablana söylersen, bunu inkar ederim.
You'll be the most advanced tribe of radioactive cannibals in the whole this version of the world.
Dünyanın bu versiyonundaki en ileri radyoaktif yamyamlar olacaksınız.
You'll never get away with this, Concerto.
Bu asla yanına kâr kalmayacak, Concerto.
I'll just figure out how to unplug this.
Ben şunun nasıl durdurulacağını çözeyim.
It's, like, it's possible I got so drunk I felt like I was losing Morty to the Vindicators, and maybe this is my way of saying, "Okay", you can have him but only if you know how important he is, "otherwise I'll kill you."
Yani, o kadar sarhoş olmuş olabilirim ki Morty'yi Aklayıcılara kaybediyormuş gibi hissetmiş olabilirim ve belki de bu "Tamam, onu alabilirsiniz" "Sadece onun ne kadar önemli olduğunu biliyorsanız" "Yoksa sizi öldürürüm" deme şeklimdir.
We'll talk about this later.
Bunu sonra konuşuruz.
So if I open this and find a fresh batch, you'll have an explanation for that?
Yani bunu açarda taze bir yığın bulursam bunun için bir açıklaman olur mu?
I'll say this for him, he's not shy.
Pek utangaç birisi değilmiş en azından.
If he misses this tack, we'll be on him in less than an hour.
Rüzgarı kaçırırsa bir saate kalmaz ensesinde biteriz.
Because I get a feeling in this place sometimes, the same feeling I got when my wife awoke from a three-year coma the day I brought her here.
Çünkü burada bir duyguya kapılıyorum, eşimi buraya getirip üç yıllık komadan çıktığı zamanki duyguya.
I am trusting you with this, and I know you'll do the right thing.
Bu iş için sana güveniyorum ve aynısını yine yapabilirsin.
Master, I don't think we'll meet again in this life.
Usta, sanırım bu hayatta tekrar bir araya geleceğiz.
This can't go on, I'd better get back the headband. Or she'll ask again.
Bu devam edemez, kafa bandını geri alsam iyi olur.bu tekrar olur.
Right, well, I'll tell the big man you stopped by, and don't worry about all this trouble with the police.
Tamam, patrona uğradığını söylerim, polisle ilgili sorunları da kafaya takma.
A new case, just this morning, a homicide, and you'll never guess the Vic's name.
Yeni bir dava, daha bu sabah, cinayet. Kurbanın ismini tahmin edemezsin.
This is the bank I'll be robbing, so let's go say hello.
Soyacağım banka bu hadi gidip bir merhaba diyelim.
I'll tell you what, at the end of this, you're gonna come out smelling like a rose.
Bak sana ne diyeceğim, bu işin sonunda gül kokuları içinde çıkacaksın.
I wonder what'll be the first thing that drifts through your mind when you look back on this evening?
Merak ediyorum, bu geceye dönüp baktığında aklından çıkıp gidecek ilk şey ne olacak acaba?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]