English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This is good for us

This is good for us translate Turkish

152 parallel translation
This is good for us.
Bu bizim için iyi bir şey.
But this is good for us.
Ama bu bizim için iyi.
That's exactly why this is good for us.
Bu işin, tam bizlik olmasının sebebi de bu zaten.
OK, deportation aside, this is good for us, isn't it?
Tamam sınırdışı edilmeyi saymazsak Bu bizim için iyi bir şey değil mi?
Maybe this black cat is good luck for us, the 41 boat.
Belki de bu kara kedi bize iyi şans getirir, 41. bota.
It is not only for the job that this is good, but for the true things inside of us.
Bunun, sadece iş bulmaya yardımı yok. İçimizdeki gerçek hislere de yardımı var.
This is too good a target for us.
Bizim için kolay hedef olur.
Now, on behalf of Nancy and Fielding Mellish and the others who have made this possible, this is Howard Cosell thanking you for joining us and wishing you a most pleasant good night.
ABC'nin Spor Dünyası onu aktarıyor olacak. Nancy ve Fielding Mellish ve bu programın yapımında..... emeği geçen herkes adına..... ben Howard Cosell size bizi izlediğiniz için.. .. teşekkür ediyor ve mutlu akşamlar diliyorum.
God is great, God is good... let us thank him for this food.
Tanrı büyüktür, Tanrı iyidir... Bize verdiğin yiyecekler için sana şükürler olsun.
I'm doing this for us, for the good of the company.
Gayet güzel bir fikir. Bu iş bizim için. Şirketin iyiliği için.
This is a good start for us.
Bu bizim için iyi bir başlangıç.
Is this what the Good lord meant for us?
Tanrının bizim için istediği bu muydu?
It's a sound bite, that says there's a beach head... I think 628 is a good one. This is the operative sound bite for us.
Ama üzücü olan... sadece bu dökülen kan değildir, sizin de mantıklı tartışma gücünüzü almış gibi görünüyor.
The secret to happiness in this life is to be grateful for the gifts the good Lord has bestowed upon us.
Hayatta mutlu olmanın sırrı Tanrı'nın bize bahşettiği yeteneklere müteşekkir olmaktan geçer.
This is an exciting time to be a Bajoran but our future depends on each of us acting for the common good of all Bajor.
Şu an Bajorlular için coşku dolu zamanlar. Fakat geleceğimiz, her birimizin Bajor'un kamu menfaatine çalışmasına bağlı.
Frederic and I decided to go to The Cloisters a museum that has a medieval setting which is good for us because the play takes place in this period.
Merhaba, nasılsın? Frederic'le Cloisters Müzesi'ne gitmeye karar verdik. Burada ortaçağ havası var.
This is Robin Sullivan saying, for Adela Syms and myself... and all of us here at Channel Nine News good night.
Şimdilik bu kadar. Ben Rob Sullivan. Adela Syms ve Kanal 9 haberlerindeki herkes adına iyi akşamlar.
Once. - Mr. Scorpio this house is almost too good for us.
- Bay Scorpio bu ev bize biraz fazla.
Look, uh... the last thing I want to do is interfere with your personal life but this, uh... this just isn't any good... for either of us.
Bak, özel hayatına karışmak yapacağım en son şey ama bunun hiçbir faydası yok, ikimize de.
Perhaps this is a good time for us to go and pay our respects, hmm? Thank you.
Belki de saygılarımızı sunmak için iyi bir zamandır, ne dersin?
This is for the good of us all.
Bu hepimizin iyiliği için.
You know, for a lot of us, this is as good as it gets.
Biliyorsunuz ki, birçoğumuz için...
I'm sorry, Louis. This is a good opportunity for us, hmm?
Özür dilerim Louis ama bu bizim için iyi bir fırsat.
I don't know if this is a good thing for us.
Bu bizim için iyi bir şey mi bilmiyorum.
Maybe this is a good time for you to get us out of here.
Sanırım bizi buradan çıkarmanın zamanı geldi.
This is good news for us.
Bu bizim için iyi haber.
I got to tell you, this is gonna be good practice for us.
Anne babalık için golf antrenmanı sahasına gitmek gibi.
This is good for both of us.
Bu ikimiz için de iyi.
It's a great thing because it means that no matter how many good-looking boys consistently disappoint us, or how many times we're convinced that this universe is going to begin and end with one of these moronic losers that someday when all of this crap is over with there might be our very own Clifton Smalls waiting for us.
Harika bir şey çünkü ne kadar yakışıklı erkek bizi hayal kırıklığına uğratsa da, ya da kaç defa evrenin bu moronlarla başlayıp biteceğine ikna olsak da bir gün bütün bu saçmalıklar sona erdiğinde, bizi de bekleyen kendi Clifton Smalls'larımız olabilir.
The only thing that's gonna win this case is because for the first time, we got a gun company ex-executive who's gonna go up against his former employer and with good conscience, he's gonna testify for us.
Davayı kazanacağız çünkü ilk kez bir silah şirketi eski yöneticisi eski işverenine karşı bizim için tanıklık edecek.
Honey, this is gonna be good for us.
Biliyor musun hayatım, bu bize çok iyi gelecek.
A very good business... that is on the verge of setting us up for life. Well, maybe I don't want to be in this business anymore.
Belki de ben artık bu sektörde olmak istemiyorum.
A proper study means that, in a good interview, and generally this is what's hardest for us, a good interview will allow us to identify all the symptoms and situations that lead to a diagnosis, and this should be done at least twice,
İyi bir çalışma anlamı, iyi bir görüşmede, ve genellikle bu bizim için en zorudur, iyi bir görüşme bizim bütün durumları ve semptomları belirlememizi sağlar, bu da bizi diagnoza götürür, ve bu da en azından iki kere yapılmalı,
This is a good time for us to be by ourselves.
Kendimizle kalmak için iyi bir zaman.
A case this big is good for us in a hundred different ways.
Bu ebatta bir olayın bizim için yararı çok.
And I'm sorry, but this is definitely not a good time for us to have a baby, so...
Üzgünüm ama bebek sahibi olmamız için iyi bir zaman değil.
This is going to be good for us.
Bu bize iyi gelecek.
This is gonna be so good for us, Marilyn.
Bu bizim için çok iyi olacak Marilyn.
But hey, you know, this is good- - tomorrow night, more cheese for us.
Ama bu güzel, yarın akşam bize fondü için daha fazla peynir kalacak.
My problem is walking through this dirty-ass swamp with the entire county looking for us because somebody decided that killing cops was a good idea.
Sorunum şu, bütün ülke bizi ararken bu pis bataklıkta yürüyoruz, çünkü birisi polis öldürmenin iyi bir fikir olduğunu sandı.
This stress of yours is also a good excuse for us not even to be a couple any more!
Üzerindeki bu stres, artık bir çift olamayacağımızın güzel bir sebebi!
Jonas : If this is the real deal and the bomb goes, suit wouldn't do him any good, in which case, i got bad news for the rest of us.
Gerçekse ve bomba patlarsa giysinin faydası olmaz.
I think it is a good idea for us all to drop everything and devote our lives to making this stop.
Sanırım, her şeyi geride bırakıp hayatlarımızı bunu durdurmaya adamamız hepimiz için iyi bir fikir.
This is a good place for us. And we like to think that we make things a little better by being here.
Burası bizim için güzel bir yer, ve burayı daha güzel yapmak için yaptığımız şeyleri düşünmek hoşumuza gidiyor.
Hey, guys, before this gets away from us, I just wanted to say, thanks very much for the really good timing.
Hey, çocuklar, bu iş bitmeden önce, şunu söylemek istiyorum, zamanlama için tekrar teşekkürler.
But this is good for both of us, you know?
Ama bu ikimiz için de iyi oldu, değil mi?
Jordan, I know that we have had our differences in the past, but this is good for both of us.
Jordan, geçmişte aramızda farklılıklar olduğunu biliyorum, ama bu ikimiz için de iyi.
This is good for all of us, hermanos.
Bu hepimiz için iyi olacak Hermanos.
Jeff, this is good for both of us!
Jeff, bu ikimiz için de iyi bir şey.
This is a good deal for both of us, isn't it?
Bu alışveriş hem senin hem de benim için iyi, sence de öyle değil mi?
- This Paul thing is good for us.
- Bu Paul işi bizim için iyi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]