English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This is it for you

This is it for you translate Turkish

2,117 parallel translation
This really is a big deal for you, isn't it,
Birazdan yoldayız. Bu senin için çok önemli değil mi?
This is your pathetic attempt to punish me For humiliating you. But we didn't do it.
Sizi utandırdım diye beni cezalandırmak için girdiğiniz zavallı bir girişim.
This is what it was about for you?
Bunca şey seninle mi alakalıydı?
Okay, it is very sweet for you both to care, and I really appreciate it, but this is not a possibility.
Beni düşündüğünüz için teşekkür ederim. Ama bu konuda endişelenmenize gerek yok.
So you know, to be pining for this era, and that's what it always is.
Iste daima bu doneme takilip kalmislar.
.. it's impossible for me to achieve all this. Whatever happens, I want you guys to know,.. .. this is the man.
Ne olursa olsun, bilmenizi istiyorum çocuklar bu adam, Sham.
Ladies and gentlemen and transgender members of the jury, it is now time for you to deliberate this very, very difficult case.
Bayanlar ve baylar ve transseksüel jüri üyeleri. Bu oldukça zor davada karar vermek sizin için çok zor olacak biliyorum.
Well, look, before I do anything else with it, I was thinking what a great opportunity this could be for you, you know, for your company, right?
Bak, ben burayı başka bir iş için kullanmadan şirketin satın alırsa senin için harika bir fırsat olur diye düşündüm.
And you can't even muster up the will to make it to the ceremony, then this is probably best for all of us.
Ve sen tören yapacak kadar bile istekli değilsin. O zaman bu muhtemelen hepimiz için en iyisidir.
Now it's a dreadful reality that we've not signed any new business in 10 weeks, so I hope you'll understand that this is a title only... For now.
On haftadır yeni bir iş almamak gibi korkunç bir durum yaşadığımızdan bunun sadece ünvana yönelik olmasını anlayışla karşılarsın sanırım.
Science is different to all the other systems of thought, the belief systems that have been practised in this city for millennia, because you don't need faith in it.
Bilim bin yıldır bu şehirde uygulanan düşünce ve dini sistemlerin hepsinden farklılık arz etmektedir. Çünkü bilimde inanç olayı yoktur.
Yeah, look, you either tell us what and where it is or watch us tear this whole place apart looking for it.
Evet, bize ya ne ve nerede olduğunu söylersin ya da onu ararken her tarafı dağıtmamızı izlersin.
So it is possible, that is happening even today, there are pockets, for example in Andaman Nicobar islands where you have this "Ongi" and other tribes, who are right from the days of bushman,
yani bu mümkün, bugün bile oluyor, Örneğin Andaman Nicobar Adaları'ndaki "Ongi" ve diğer kabileler, gelişmiş havaalanları ve gemilerle,
My name is Key-per, and duly so, for I carry the key to this door, but all is not how it appears, you see.
Benim adım Keyper * ve adımdan da anlaşılacağı üzere bu kapının anahtarını taşıyorum. Fakat her şey göründüğü gibi değil.
So, if you want to get a feel for what it would be like on the surface of Mars, and you want to know what driving a 4x4 around on it would be like, then this is the place to come.
Bu yüzden Mars'ın yüzeyi hakkında fikir edinmek istiyor, ve üzerinde 4x4 sürmeni merak ediyorsanız, gelinecek yer burasıdır.
Okay, just for clarity, so we know later who said what, you are conceding that it is a possibility that this is an alien spaceship?
Tamam, açıklığa kavuşturalım, kimin ne dediği belli olsun, sence bunun, bir uzay gemisi, olması mümkün müdür?
Look, I know this is hard for you, Jules, but it's hard on all of us.
Senin için zor olduğunu biliyorum Jules,... ama bu hepimiz için zor.
Hey, for what it's worth, if you got to put this guy down, no one from my office is gonna second-guess you.
Hey, size ne ifade eder bilemiyorum ama bu adamı vurmak zorunda kalırsanız, Bölümümden hiç kimse sizi eleştirmeyecek.
In spite of the circumstances, this must be very difficult for you. It is difficult.
Şartlara rağmen bu durum sizin için çok zor olmalı.
This is it right here, right now. Who you are on that field tonight is who you're gonna be for the rest of your life, fellas.
Bu gece burada, bu sahada olacağınız kişi, bundan sonra hayatınız boyunca olacağınız kişidir, beyler.
But Wendy now is plastic No one has taken credit for this video yet, but how are you dealing with all of it?
Kimse videoyu yaptığını üstlenmedi daha ama nasıl üstesinden geliyorsunuz?
It seems that this reaction is what you've been looking for since you were a kid.
Öyle görünüyor ki bu senin çocukluğundan beri beklediğin bir ilgi.
This is a promotion for you. And, yes, it's difficult,
Bu senin için bir terfi ve evet, zor olacak.
You killed these women for your fans, But this is where you kept them for yourself, isn't it,
Bu kadınları hayranların için öldürdün, ama kendin için buraya sakladın değil mi?
But if this kid is not who you two say he is... Let's just say it's a good thing that catering business is working out well for you.
Ama bu çocuk eğer söylediğiniz şey değilse umalım ki o yemek işi size iyi kazandırıyordur.
I know this is huge for you, I know it is, but - we're gonna be fine.
Biliyorum bu senin için önemli, ama herşey yoluna girecek.
He's dangerous. He's a narcissist, and, uh, I can see that you are- - you're wondering how it is I've managed to work for him this long, and, uh, you know, the truth is I don't know.
Tehlikeli, kendini beğenmiş, ve gördüğüm kadarıyla bu kadar süredir neden onun yanında çalıştığımı merak ediyorsunuz.
Or, for example, this thing here - from a distance it looks square but actually when you hold it up it is clearly round.
Ama onu kare gibi görürsünüz. " Veya mesela şu şey uzaktan kare gibi gözükür ama elinize aldığınızda yuvarlak olduğunu açıkça görürsünüz.
No, I don't know if this is good news or bad news for you, but when I was working on it, it certainly didn't look all that promising.
Hayır, bu haber senin için iyi mi, kötü mü bilmiyorum ama ben üzerinde çalışırken durumu pek parlak görünmüyordu.
Hey, is it okay for you to come see me like this?
Hey, beni ziyaret etmen sakıncalı değil mi?
I just thought, given the Alex situation of it all, this is the perfect opportunity for you to get in Casey's good graces.
Düşündüm ki, Alex durumları falan. Bu Casey'nin rızasını alman için bir fırsat. Bir düşün.
I guess you got a set of keys for it and everything. This is some kind of joke, right?
sanırım yedek anahtarlarınız var ona ve herşeye, bu bir şaka olmalı, di mi?
This is a real bonanza for you, isn't it?
Bu senin için bir fırsat değil mi?
Oh, I'll bet this is almost as exciting for you as it is for me.
Bu benim olduğu kadar senin içinde heyecan verici.
I know this isn't easy for you, and I think it is incredibly big of you to make amends with dad.
Bunun senin için kolay olmadığını biliyorum. Babamla barışacak olmanız da senin ne kadar büyük gönüllü biri olduğunu gösteriyor.
It's just... this is hard for me, and... and you keeping things from me doesn't make it any easier.
Yalnızca benim için çok zor ve benden bir şeyler saklaman işleri kolaylaştırmıyor.
How bleepin'difficult is it for you people to find a bleepin'pair of shoes in this bleeping'house?
Biptimin evinde bimtimin ayakkabılarını bulmak ne kadar bimtimin zor olabilir ki?
I had a hunch you might volunteer for that, but thing of it is, this is work not play, so I'd like you to get in there but I'd like you to work it instead of play it, you hear?
- Ava çıkmadan önce biraz dolaşmak iyidir
If regrets would bring pain for sure, and the pain can prove what has happened, I believe that you'll feel this not only a love story, it is a real pain instead.
Pişmanlıklarınız şüphesiz size acı çektiriyorsa bu acınızı ortaya koyabiliyorsanız yalnızca bu aşk hikâyesini hissettiğinize değil gerçekten acı çektiğinize inanıyorum.
I know this is emotional for you- - it's not emotional.
Bunun senin için duygusal olduğunu biliyorum ama- - Duygusal değil.
This is why I am who I am. I live for this job! It's the only thing I have in my life to care about, and I thought, "you know, boy, it's time to fix this!"
İşte ben sadece buyum, hayatım bu işten ibaret, hayatımda önemli olan sadece bu iş var, ve biliyormusun dostum, artık bunu düzeltmenin vakti geldi.
As hard as it is for you, you're just gonna have to let this thing go.
Senin için ne kadar zor olsa da oluruna bırakmak zorunda kalacaksın.
You know, I'm really glad this whole zen Master serenity thing is working for you, Dan patch, but it's not an option for me.
Bu Zen ustası, huzur olayının falan senin işine yaradığına gerçekten seviniyorum Dan ama bu benim için seçeneklerin arasında yok.
"If this is where you bring me for me wedding night, forget it."
"Eğer beni düğün gecesi için getirdiğin yer burasıysa unut bunu."
You know, Jack, don't take this personally, but it is impossible for you to understand the bond... between a sweet, angel-faced victim... and the bad-ass cop who saves that sweet, sweet victim... from psychotic kidnappers.
Bilirsin Jack, bunu kişisel alma ama tatlı melek yüzlü bir kurbanla,..... tatlı tatlı yüzlü kurbanı psikopat çocuk hırsızlarından kurtaran sıkı..... polis arasındaki bağı anlaman mümkün değil.
Oh, okay, I get it. So all you're asking for is a little bit of this.
Anlıyorum, tek istediğin biraz bunu yapmam.
I know this is not what you asked for, But it is what you deserve.
Biliyorum, istediğin şey değil bu ama hak ettiğin şey bu.
How is it that you people have been fumbling around on this moss-covered rock for generations, and in two seconds, my men find two names on that list that don't check out?
Sizler nesillerdir bu yosun kaplı kayada debelenirken nasıl oluyor da benim adamlarım iki saniye içinde o listede kimliği doğrulanmamış iki isim buluyor?
It is. You know, you could use this for fundraising.
Bunu kaynak toplamak için kullanabilirsiniz.
What you do is, you write your bet on a piece of paper like this, then you leave it somewhere for your bookie to retrieve it.
Ne işe yaradığı da.. Bunun gibi bir kağıt üzerine bahislerini yazarsın Sonra bahisçin gelir geri alır..
Jakey, if this is good for you, Then you should do it.
Jakey, eğer bu sana iyi gelecekse o zaman yapmalısın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]