English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This is it right here

This is it right here translate Turkish

249 parallel translation
This is it right here. Driver, stop.
Burada durun, Şoför Bey.
This is it right here.
İşte burada.
Okay. This is it right here.
İşte bu bina.
New York, here we go! This is it right here.
New York, biz geliyoruz.
But he can't come right over here and fetch it so what they do is this...
Ama buraya gelip alacak durumu yok, bu yüzden o işi de biz yapacağız.
This is where it ends, right here in the creek.
İşte yol burada, hemen derenin kıyısında bitiyor.
Oh, well, this is the place right here to do it.
İşte bunu yapabileceğiniz yer.
Tell him the money is right here, where I always said it was right in this neighborhood.
Paranın benim söylediğim yerde olduğunu anlat onun çok yakınında.
It might be prudent right at this moment to get our bearings upon this historic arena. Julesburg is here.
Tarihi geçmişe sahip bu arazi üzerinde yönümüzü tayin etmek ancak dikkatli davranarak mümkün olabilir.
So, this week, it's time to update my vision board, which is right here.
Hedef tahtamı güncellemenin zamanı geldi, ah işte burda.
This. This is the right hand and this one here, it's the left.
Buradaki sağ elin ve bu da solun.
If it'd be all right with you guys,'the Bald Eagle, Sneaky Snake,'and this here is Big Nasty, we'd be right proud to be part of your little old convoy!
Sakıncası yoksa... Bald Eagle, Sneaky Smile ve ben Big Nasty... konvoyunuza katılmak istiyoruz. Tabi, neden olmasın.
Right now this is trouble, and I don't need it, and here it is.
Şu anda bunlar tehlikeli, ve bunlara ihtiyacım yok.
They shot it right down here. You know why? This is exactly where it happened.
Filmi burda çektiler neden biliyor musunuz?
I think this is it, right over here.
Bu o işte, tam orada.
This is it, right here.
İşte burası.
OK, you stand here like this, you take one of the slugs... and put it right in there where the groove is. Put your foot on the pedal down here so, like this, and then you press down.
Tamam, burada böyle duruyorsun, bu parçalardan birini alıyorsun ve tam oyucunun altına koyuyorsun ve bu sırada aşağıdaki pedala basıyorsun.
- Yeah, right in here. - Is this it?
- Evet, tam burada.
Now that explosion takes your piston... which is right here under this manifold cover... and it makes it become forced down.
O patlamada şu manifold kapağının altındaki pistonları harekete zorlar.
This is what it's all about. This is where you win or lose the race. Right here in the push start.
Bu yarışı çıkışta kazanırsınız ya da kaybedersiniz.
This is it, right here.
İşte, burası.
You said it : the safest place. He knew the shooter'd go right here...'cause this is exactly where he wanted him to go.
Onun buraya gelmesini istiyordu.
This is it, right here.
Evet işte, burası.
It seems this is the best place for entry right here.
Girmek için en iyi yer burası gibi görünüyor.
And right here, this is where it got hit by a magical flying moron!
Ve burada da, sihirle uçan bir salak ona çarptı!
This is it. Right here.
İşte burası, tam burasıydı.
- Is this it? - Yeah, it's right here.
- Burası mı?
This is it, right here, Sam.
İşte tam burası Sam.
Now, see, if you get this system as is it's not gonna sound like this without the TK-421 modification and we do that in the store right here, very small price.
Eğer bu şekilde alırsan, TK dört yüz yirmi birde olduğu gibi çalmaz. Çok küçük fiyata burada hemen takıyoruz.
This is the last of it, right here.
Bu sonuncu, tam burada.
You just take Elm Street, which is this street right here and you take it a few miles until you hit the highway.
Otoyola çıkıncaya kadar Elm Caddesinde ilerliyorsun.
Right. Now, I'm gonna eat this steak... but first I'm gonna make a birthday wish. Here it is.
Şimdi bu bifteği yiyeceğim, fakat önce doğum günü dileğimi dileyeceğim.
It's right here This is where we turn it around
İşte tam orada, bu işi orada halledeceğiz.
Yeah, right here is where this game is won, right here on the green, but first you got to see it.
Evet, burası oyunun kazanıldığı yer, green'in üzerinde, ama önce görmen lazım.
This is where it happened, right here.
İşte burada olanlar bunlardı.
Welcome to the University of Ithaca. This is it, right here.
Ithaca Üniversitesine hoşgeldiniz.
So I have to ask you... right here and right now... in plain, simple English... is this story true or isn't it?
O yüzden şimdi sana bu soruyu sormak durumundayım. Bu hikâye doğru mu, değil mi?
This is it right up here.
İşte tam burası.
This is just a phase and it's gonna stop right here.
bak bu konusma olmamis farzedelim, buna bir son verelim.
This is the best one in town, right here, it's the best one.
Şehirdeki en iyisi bu, tam buradaki, en iyisi.
Put your hands here while this is going up or down it'll take your fingers right off.
İnerken yada çıkarken ellerini buraya koy... ve parmaklarını tamamen uçursun.
This is where Paul Tibbets took off in the B-29 that he named Enola Gay for the bomb at Hiroshima and it came up out of the pit, right here and then Tibbets flew that mission.
Paul Tibbets buradan Hiroşima'ya atılacak bombayı taşıyan Enola Gay adlı B-29'la havalandı. Buradaki bölüme geldi ve sonra Tibbets o görev için uçtu.
This is a champion show dog right here, and it's bred for temperament.
Bu şampiyon bir şov köpeği, ve terbiye konusunda eğitilmiştir.
So all we saying is, if every motherfucker out here right now gave up one dollar to this Thug Life fund, the money don't go to me, it go to somebody from y'aII neighbourhood, and we do this shit every month.
Kısacası, şimdi buradaki herkes bir dolarını Eşkıya Hayatı fonuna feda ederse, bu para bana gelmiyor, bu para mahallenizdeki birine gidecektir. Ve bunu her ay yapacağız.
Well, this is an apartment and it is the right address, so I guess I'm just waiting here.
Burası bir daire, adres de doğru. Bekleyeceğim galiba.
This is it right up here.
Burası.
Forget it. This is it, right here.
Burası olacak.
Uh-uh. That's partly why you're here, right? And this is it.
Bu kısmen senin burada olma nedenin değil mi?
Now, all you have to do is press this button right here, and it will hack into his computer and send him a message.
Şimdi, tek yapmanız gereken bu düğmeye basmak. Otomatik olarak onun bilgisayarına girip ona bir mesaj gönderecek.
Now, that is my friend... and she is here in desperate need of some girl talk... and in case you haven't noticed, I am a girl... and this, right here, is what it's like to have a girl in the band...
Bu benim arkadaşım ve ciddi bir kız kıza konuşma ihtiyacı içinde. Fark etmediyseniz söyleyeyim, ben bir kızım. Ve işte grupta kız olursa böyle olur.
"The truth is it's always been right here in this house."
"Açıkçası o her zaman bu evin içindeydi."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]