English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This is me you're talking to

This is me you're talking to translate Turkish

43 parallel translation
This is me you're talking to.
Karşında ben varım.
Come on, this is me you're talking to, Mike Brennan!
Hadi ama, karşında ben varım. Mike Brennan.
Sarah, this is me you're talking to.
Sarah, konuştuğun kişi benim.
Hey, this is me you're talking to.
Hey, konuştuğun benim.
This is me you're talking to.
Karşındaki annen.
It's real easy for you three to tell me to walk away from the woman I love... but this is my life we're talking about.
Üçünüzün orada oturup sevdiğim kadından vazgeçmemi izlemeniz kolay ama biliyor musunuz burada sözünü ettiğiniz şey benim hayatım.
This is me you're talking to.
Bak, konuştuğun kişi benim.
Yeah, you're a wicked little schoolboy to be talking to me like this in the middle of a work day.
Evet, bir iş günün ortasında benimle böyle konuştuğuna göre yaramaz bir çocuk olmalısın.
It's real easy for you three to tell me to walk away from the woman I love... but this is my life we're talking about.
Siz üçünüz için sevdiğim kadını unutmamı söylemek kolay... ama burada benim hayatımdan bahsediyoruz.
This is me you're talking to.
Karşındaki benim.
Yeah, I think you're really going to appreciate... all the subtle nuances in my performance. For example, see how even though this other guy is talking... your eye is drawn to me. See?
Evet, bence performansımdaki ince ayrıntıları... çok takdir edeceksin.
Come on, this is me you're talking to.
Yapma Jez, konuştuğun kişi benim. Yapmacık davranmaya gerek yok.
Please, this is me you're talking to.
Lütfen, seninle konuşuyorum.
Come on, saul, this is me you're talking to.
Yapma, Saul, konuştuğun kişi benim.
I'm doing okay. Nat, this is me you're talking to.
Nat, benim, haydii.
All I'm saying is that this is me you're talking to, Harry, who you've known since you were 13, and do you really, really think that I could murder someone?
Tüm söylediğim, seninle konuşan benim, Harry, seni 13 yaşından beri tanıyan ben ve benim, gerçekten, gerçekten cinayet işleyebileceğime inanıyor musun?
Doug, this is me you're talking to.
Doug, karşındaki benim.
Come on. This is me you're talking to.
Hadi ama, konuştuğun kişi benim.
Uh, this is me you're talking to.
Konuştuğun benim.
Not only does this picture prove that your alibi is bogus, but it also makes me wonder what you're talking to a P.I. about.
- Bu resim yalnızca ifadenin sahte olduğunu göstermiyor bir dedektifle ne işin olduğu sorusunu da akla getiriyor.
Remember, this is me you're talking to.
Unutma, konuştuğun kişi benim.
Because I'm here. This is the only reason you're talking to me.
Şimdi buradayım ve sırf bu yüzden benimle konuşmalısın.
Morg, this is me you're talking to, remember?
Morg, karşındaki benim, unuttun mu?
What I'm finding interesting about this is that you're trying to divert attention onto me when we should be talking about you.
Konu sen olduğunda, dikkatimi başka yöne çekmeyi çalışmanı oldukça ilginç bulduğumu söylemeliyim.
This is me you're talking to.
Benimle konuştuğunu unutma!
This is me you're talking to.
Konuştuğun kişi benim.
Addison. I mean, this is me you're talking to.
Yani, konuştuğun kişi benim.
This is me you're talking to.
- Konuştuğun kişi benim.
This is me you're talking to, remember?
Benimle konuşuyorsunuz, unuttunuz mu?
- This is me you're talking to.
- Şu anda konuştuğun adam benim.
This is me that you're talking to.
Benimle konuşuyorsun.
Hey, hey, hey... this is me you're talking to.
Benimle konuşuyorsun yahu.
Hey, hey, hey... This is me you're talking to.
Benimle konuşuyorsun yahu.
Come on now, this is me you're talking to here.
Hadi, bana bak, benimle konuşuyorsun.
You know, it's a terrible thing to say, I know, but while she's talking, all I'm thinking about is maybe this is some kind of test, you know, like they're testing me to see if I buy this stuff.
Biliyorsunuz, bunu söylemek çok zor, biliyorum, ama o bunları anlatırken benim tek düşündüğüm bunun bir tür şaka olduğuydu, bilirsiniz, buna inanıp inanmayacağımı test ediyor gibiydiler.
This is me you're talking to.
Bana mı anlatıyorsun bunu!
The fact that I am the attorney you're talking to on this phone call, you're talking to me as Wes'representation that needs to let you know that Jackie's situation is well past the point where mediation is even a possibility.
Telefonda Wes'in temsilcisi olmam sebebiyle aslında benimle konuşuyor olmanız sebebiyle şunu ifade edeyim ki Jackie'nin bulunduğu noktada artık arabulucu kullanmamız mümkün değil.
Look, I don't know what you've got going on with who, but this is me you're talking to.
Kiminle ne ilişkin var bilmiyorum ama konuştuğun kişi benim.
And to be honest, Caleb, you're starting to annoy me now, because this is your insecurity talking.
Şu güvensiz konuşmalarınla beni rahatsız etmeye başladın aslında.
But Chuck is smarter than you and me put together, so we're not talking him out of this, and I'm not sending him to a rubber room.
Ama Chuck ikimizden de akıllıdır. O yüzden ona bundan bahsetmeyeceğiz ve onu deli hastanesine göndermeyeceğim.
This is me you're talking to, the guy who pulled you off that street all busted up.
Konuştuğun kişi benim seni o mahvolmuş sokaktan çıkaran adam.
If this is about your father, I'm not the right man but if you want to work on your charisma or if you notice you're talking to no one on the phone you're welcome to contact me.
Babanla aranızda yaşadığınız sorunlar konusunda size yardımcı olamam. Ama mesela karizmanız üzerinde çalışmak ya da telefonda kimseyle konuşmadığınızı fark etmek isterseniz beni dilediğiniz zaman arayın.
This is why you've been acting so weird lately... trying to get me and my dad talking again, tricking all of us into dinner tonight... because you're keeping something from us.
Bu yüzden öyle garip davranıyordun, beni babamla barıştırmaya çalıştın yemeğe gelmemiz için bize yalan söyledin... Çünkü sakladığın bir şeyler var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]