English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This is the end of the line

This is the end of the line translate Turkish

92 parallel translation
Don't tell me this is the end of the line.
Burası yolun sonu deme sakın.
I've taken more than I can stand from you... and this is the end of the line.
Senin için dayanabilecegimden daha fazlasına dayandım... ve artık herşey buraya kadar.
- This is the end of the line for me.
- Benim için bu yolun sonu demektir.
This is the end of the line.
Burası hattın sonu.
Sorry, but this is the end of the line for you.
Pardon, yol burada bitti.
This is the end of the line for me.
Bu benim için yolun sonu.
Ladies and gentlemen, this is the end of the line There's yourway back to the US Armies waiting to protect you So, would you please start walking.
Bayanlar ve baylar, burası yolun sonu. Oradaki yol, sizi korumak için bekleyen Amerikan ordusuna götürür. Lütfen yürümeye başlar mısınız?
Just supposing that I were to tell you... that this is the end of the line.
Artık yolun sonuna geldiğinizi söylediğimi varsay.
This is the end of the line for me, until I can be of service to you, one way or another.
Bu benim için yolun sonu, bir dahaki sefere kadar.
Well, sir, I suppose this is the end of the line.
Efendim, sanırım yolun sonuna geldik.
This is the end of the line.
Bu yolun sonu.
Tell Spider and the others that this is the end of the line.
Spider'a... ve diğerlerine söyle artık deftere yazdırmak yok.
This is the end of the line, madam.
Bu sonuncusu, bayan.
We're telling you right now, this is the end of the line, okay?
Sana söylüyoruz, burası yolun sonu, tamam mı?
This is the end of the line for you.
Yolun sonuna geldiniz, bayan.
- This is the end of the line.
- Burası hattın sonu.
This is the end of the line, gentlemen.
Yolun sonu, beyler.
After all... this is the end of the line.
Her şeye rağmen... bu her şeyin sonu.
I think this is the end of the line.
Sanırım bu yolun sonu.
Thanks, but this is the end of the line for you.
Sağ olun çocuklar, ama gitme vaktiniz geldi.
You're going away, understand me? This is the end of the line.
Yeterince kaçtın, artık yolun sonundasın.
This is the end of the line, Dylan.
Bu son hat, Dylan.
That's what Lulu says about Betty, except she says this is the end of the line.
Lulu da Betty için tam olarak aynı şeyleri söyledi.
But if you're gonna continue... to play this idiotic schoolyard game... over a cheap and ugly, by the way, ring... this is the end of the line. I am getting off the bus.
Ama ucuz ve bu arada çirkin bir yüzük için bu aptalca okul bahçesi oyununa devam edeceksen yolun sonuna geldik demektir.
But this is the end of the line
Ama bu, çizginin sonu
This is the end of the line, Wolf.
Yolun sonuna geldin Wolf.
You know this is the end of the line for Val if he doesn`t have a hit here.
Bir hit film çıkaramazsa Val'in işi biter, biliyorsun.
This isn't gambling. This is the end of the line.
Bu kumarbazlık değil ki, rezillik.
This is the end of the line.
Burada yolun sonundasın.
It looks like this is the end of the line.
Bunu sanki çizginin sonu gibi görebilirsin.
Thank you for traveling on our train. This is the end of the line.
Yolculuğunuzda bizi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz.
This is the end of the line for you, Mister.
Artık yolun sonuna geldin beyefendi.
So this is the end of the line.
Yani bu, çizginin sonu mu?
This is the end of the line, love.
Burası son durak, tatlım.
Sorry, boys, but this is the end of the line.
Üzgünüm, çocuklar, fakat buraya kadarmış.
But this is the end of the line for you!
Ama yolun sonuna geldin!
This is the end of the line.
Bu işin sonu bu.
It's like I told you before, alex, this is the end of the line...
Daha önce de söyledim Alex, burası yolun sonu.
This is the end of the line.
Bu yolun sonuydu...
This is the end of the line for me.
Benden buraya kadar.
This is the end of the line.
Bu satır sonu.
The other end of this line is what we're looking for.
Bu hattın diğer ucunu arıyoruz.
'As a matter of fact, this is almost the end of the line.'
Çok bir şey kalmadı.
'Cause there is a dead man on the other end of this line.
Çünkü telefonun öteki tarafında ölü bir adam var.
This is the end of my line.
Yolumun sonu bu.
Finish line is the end of this road.
Caddenin sonuna kadar olsun mu?
But string theory says this is not the end of the line. It makes the astounding claim that the particles making up everything in the universe are made of even smaller ingredients, tiny wiggling strands of energy that look like strings.
Fakat string teorisi, bunun burada bitmediğini şaşırtıcı biçimde belirtir ve evrendeki herşeyi oluşturan en küçük parçacıkların, daha da küçük bileşenlerden yani titreşen sicimlere benzeyen, enerji iplikçiklerinden oluştuğunu söyler.
This is the end of the Red Line.
Kırmızı Hattın sonu.
This is the end of the Red Line.
Burası kırmızı hattın sonu.
You know exactly what the guy is gonna say on the other end of this line.
Hattın diğer ucundaki adamın ne söyleyeceğini zaten biliyorsunuz.
- Ande. Uh, is this the end-o of the line? [Grunts]
Aa, sıranın sonu burası mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]