English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This is the end of the road

This is the end of the road translate Turkish

45 parallel translation
Mr. Gant, I suppose this is the end of the road for us.
Bay Gant, sanırım bu bizim için yolun sonu.
This is the end of the road Galvatron.
Yolun sonuna geldin Galvatron.
This is the end of the road.
Yolun sonu geldi.
I have this powerful feeling, and I can't explain it, but that... this is the end of the road.
Güçlü bir şeyler hissediyorum, açıklayamıyorum. Ama yolun sonuna geldik.
This is the end of the road, man.
Burası yolun sonu, adamım.
This is the end of the road.
Yolun sonuna geldin.
This is the end of the road.
Burası yolun sonu.
This is the end of the road.
Bu artık yolun şonu.
This is the end of the road for me.
Bu benim için yolun sonu.
This is the end of the road.
Demek ki her şey buraya kadarmış.
This is the end of the road for the vehicles.
Burası araçla gelinebilecek son nokta.
This is the end of the road. ... Afro Samurai!
Burası yolun sonu Afro Samurai!
This is the end of the road, Afro Samurai
Burası yolun sonu Afro Samurai!
Looks like this is the end of the road for her.
Bu onun için yolun sonu demek.
But this is the end of the road.
Ama yolun sonuna geldiniz.
This is the end of the road, Counsel.
Bu bir çıkmaz sokak, Avukat Bey.
Looks like this is the end of the road for you, Maxi.
Görünüşe göre senin için yolun sonu Maxi.
This is the end of the road.
Yolun sonuna geldim.
Because this is the end of the road.
Çünkü burası yolun sonu.
This is the end of the road.
Bu, yolun sonu.
But this is the end of the road.
Ama yolun sonuna geldik.
This is the end of the road.
Yolun sonu bu.
I think this is the end of the road.
Yolun sonuna geldik galiba.
I think this is the end of the road for us.
Sanırım bizim için yolun sonuna geldik.
No, this is the end of the road.
- Bu sizin için yolun sonu.
This is the end of the road for that clue.
Bu ipucunun sonuna geldik.
This is the end of the road, Miss Nora.
Yolun sonu bu, Bayan Nora.
This is the end of the road for you. What?
- Senin görevin burada bitiyor.
There is certainly some distance to go in these negotiations... but for the first time in over three years... the end of this bloody road that we've traveled seems only steps away.
Bana şuradaki paketten gazlı bez ver. - Hazır mıyız?
This is the river side, and it's the end of the road.
Bu nehir kenarı, ve ayrıca yolun sonu.
If this is the beginning of the road it's the end in the meantime.
- Burası bu yolun başıysa aynı zamanda sonudur da.
Finish line is the end of this road.
Caddenin sonuna kadar olsun mu?
Is this the end of the road?
Yolun sonu mu bu?
THERE IS NO GOOD FOR ANYBODY AT THE END OF THIS ROAD.
Bu yolun sonunda kimse için iyi bir şey yok.
This is going to be the end of the road for a lot of salmon.
Birçok somon için yolun sonu göründü.
I'm upset I didn't get to have... a real shining moment. This is not the end of the road for me and my music career.
* Dayanmaya devam et *
AU SWAT-2, this is CPD-2. Block the east end of the road. Over.
AU-SWAT2 burası CPD2, araç girişi yapmak üzere, tamam.
Is this the bottom end of Salih Mehmet Road?
Hocam burası Salih Mehmet Caddesi'nin aşağısı mı?
Tell me that this is not the end of the road for you.
Bunun senin için yolun sonu olmadığını söyle.
The end of the road - this is it, the end of everything...
- Yolun sonundayız. Bu kadar. Her şeyin sonu.
Where is the end of this road?
Bu yolun sonu nereye varıyor?
The problem is that we've already decided to take this trip weeks from now, which means the story starts with us already on the road, which means the end of act one won't be us going on the trip,
Sorun şu ki yolculuğa haftalar öncesinden karar verdik. Yani hikaye biz yoldayken başladı. Yani girişin sonunda yolculuğa gitmiş olmayacağız, onun yerine felaket olacak.
I'd love to think we humans will reach the end of this long road and know everything there is to know about the universe.
İnsanların yolun sonuna gelmesi ve evrenle ilgili her şeyi öğrenmesi fikrini çok seviyorum.
This is a lousy place for the end of the road.
- Bu ev ölmek için rezil bir yer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]