English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / This is the real thing

This is the real thing translate Turkish

162 parallel translation
He just left me and I tell you this is the real thing.
Şimdi beni bıraktı ben de bu gerçek durumu size aktarıyorum.
But this is the real thing, sir.
Ama bu gerçek bir durum, efendim.
This is the real thing!
Bu gerçek galiba!
And even though we've just met... I know that this is the real thing.
Yeni tanışmış olsak da bunun gerçek aşk olduğunu biliyorum.
This is the real thing.
Bu gerçek.
This is the real thing.
Baylar, bu gerçek bir savaş.
This is the real thing.
Bu gerçek şey.
This is the real thing.
Herşeyiyle gerçek.
This is the real thing, man.
Bu gerçek bir kızak dostum. Beyler.
This is the real thing.
Gerçekten olacak.
This is the real thing.
Bu gerçek birşey.
Hey, but this is the real thing, man.
Ama bu gerçekten sağlam adamım.
- this is a joke. - it's no joke. This is the real thing, Gordon.
- Şaka yapmıyorum, bu çok ciddi, Gordon.
Unfortunately, Catherine, this is the real thing.
Belki de değil. Maalesef bu seferki gerçek.
This is the real thing!
O gerçekten acı çekiyor!
This is the real thing.
Bu tamamen gerçek.
NO, THIS IS THE REAL THING.
Hayır, bu gerçek.
This is the real thing.
Gerçeği ise burada!
I've never felt this way about anyone not even about Bobby Sherman, who I adore but now I realize that that was just puppy love and this is the real thing.
Kimse için böyle hissetmedim. Hayranı olduğum Bobby Sherman için bile. Ama şimdi onun çocukça, bununsa gerçek aşk olduğunu anladım.
And that this is the real thing.
Ve bu gerçek aşk.
It looks like some sort of... ... huge, horrific, terrifying nightmare, only this is the real thing.
Korkunç bir kabus gibi ne yazık ki gerçek.
Just like Pacey said. This is the real thing. "
Aynı Pacey'nin söylediği gibi.
This is the real thing, everybody.
Gerçek çekim yapıyoruz.
Because underneath, we know this is the real thing, and it terrifies us.
Çünkü derinlerde, bunun gerçek aşk olduğunu biliyorduk ve bu bizi dehşete düşürdü.
I mean, this is the real thing.
Demek istediğim, gerçeklik işte bu.
You brats! This is the real thing. The Secret Manuscript II.
Bu gerçek olan, Gizli Parşömen II, sizi küstah veletler.
This is the real thing.
Bu olay gerçek.
This is the real thing.
Artık herşey gerçek.
- Oh, no, sir. This is going to be the real thing.
Bu gerçek bir şey olacak efendim.
You see, what I need to know is... could a man actually be in one place doing one thing... and still in his mind be elsewhere... doing something else, but so vividly, with such detail... that this is the real, the living part of his life to him?
Şimdi öğrenmek istediğim şu : Bir adamın, gerçekte bir yerde bir şey yaparken aynı anda, kafasında tüm detaylarıyla başka bir yerde başka bir şey yapması, ve bunu da asıl gerçeklik gibi hissetmesi mümkün müdür?
To the people of Vandorf, this thing, whatever it is, is real.
O her ne ise, Vandorf sakinleri için tamamen gerçek.
That's a fancy shadow of the real thing which is the most we can hope for on this lonely old rock.
Gerçek olanın hayali bir gölgesini sadece. Bu yaşlı yalnız kayada bundan fazlasını umamayız.
This is the real thing.
Gerçek aşk bu.
The most important thing you should know about real witches is this.
Gerçek cadılar hakkında bilmen gereken en önemli şey de bu.
Well, like I said, this is just a facsimile of the real thing.
Dediğim gibi, bu yalnızca orijinalinin bir kopyası.
This - this Adam... Are we dealing with a real person or is this a howling-werewolf - meets-the-nanook kinda thing?
Gerçek bir insandan mı bahsediyoruz yoksa kutup ayısıyla kurt adam kırması bir şeyden mi?
Yeah, well, this is the real ballsy thing to do... throw me out with the kids when we need you the most!
Bu gerçekten çok saçma birşey. Sana en çok ihtiyaç duyduğumuz bir zamanda beni ve çocukları dışarı atmak!
Now this is a more elaborate version of the same thing, because this is a real cube - as you can see, made of metal - and it's rotating.
Şimdi aynı şeyin daha karmaşık bir yorumu çünkü bu gerçek bir küp. Gördüğünüz üzere, metalden yapılma ve dönüyor.
This could be the first real lead to prove this thing is sexually transmitted.
Bu hastalığın cinsel temasla geçtiğinin ilk gerçek delili olabilir.
This 1500-pound moose is the real thing, folks.
Bu yarım tonluk geyik, gerçek millet.
If this is a crush, I don't think I could take it if the real thing ever happened.
Bu hoşlanmaksa gerçekten sevsem dayanabilir miydim bilemiyorum.
The amazing thing is, in this collection of great legal minds, there isn't a single real card player.
İnanılmaz ama kanun konusunda muhteşem olan bu adamlardan hiç kimse poker oynamayı bilmiyordu.
Maybe this team thing is helping to create confusion... as to who the real parent is around here.
Belki bu takım şeyi gerçek ebeveynin kim olduğu konusunda... huzursuzluk yaratmaya yardımcı oluyor.
But the thing is, this music is so influential and so real there is not a wall built that can hold it down.
Ama, bu müzik öyle etkileyici, öyle özgün ki... onu baskı altında tutacak hiçbir duvar olamaz.
Is this the real thing?
Sahici mi bu?
And she realizes... this is the one thing that will allow her... to become a real woman once more.
Ve farkına varmış ki... bir kez daha gerçek bir kadın olmasına... izin veren tek şey buymuş.
So, is this a forgery or is this the real thing?
Bu da sahte mi yoksa gerçek mi?
But this one is the real thing.
Ama bu seferki gerçek.
Army-Navy. So is this split temporary or the real thing?
Bu ayrılık geçici mi yoksa gerçek bir ayrılık mı?
This falling out of focus, losing the image, trying to re-find it... and maintaining that reality in a digital universe is a challenge... because suddenly, if your eye catches something that doesn't look real... it spoils the whole thing.
Bu dijital evrende, odaklamadan kayıp, görüntüyü kaybetme, yeniden bulmaya çalışma ve bu gerçekliği koruma bir meydan okumadır çünkü gözünüz birden gerçek gibi görünmeyen bir şey yakaladığında bu her şeyi mahveder.
This dorky-looking helmet is the only thing that'll protect me from the real bad guys.
Bu aptal kask, beni gerçek kötülerden koruyabilecek tek şey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]