English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Thought you might want to know

Thought you might want to know translate Turkish

113 parallel translation
- I thought you might want to know.
- Bilmek istersin dedim.
I thought you might want to know the casualty report.
- Yaralıların listesini mi istiyorsunuz?
And, well, I thought you might want to know that.
Bunu bilmek istediğini düşündüm.
I thought you might want to know the Lexington docked a few minutes ago.
Lexington'un birkaç dakika önce kenetlendiğini öğrenmek istersin diye düşündüm.
The motel victim had some problems I thought you might want to know about.
Moteldeki kurbanın başka sorunları da varmış.
I thought you might want to know.
Bilmek istersin diye düşünmüştüm.
Just thought you might want to know that.
Bilmek istersin diye düşündüm.
Just thought you might want to know that.
Bilmek istersiniz diye düşündüm.
I just thought you might want to know she left.
Düşündüm de, belki onun gittiğini bilmek istersin.
Katinka, thought you might want to know.
Katinka, bilmek istersin diye düsünüldü.
Thought you might want to know.
Bilmek istersin diye düşündüm.
I thought you might want to know we have some sadness in common.
- Ne istiyorsun? - Ortak bir hüznü paylaştığımızı bilmek istersin diye düşündüm.
Yo, I thought you might want to know... some drunk fool calling you out.
Bilmen gerekir diye düşündüm dışarıda bir sarhoş seni dışarıya çağırıyor.
Master Bruce, I thought you might want to know... your daughter's doing rather well.
Efendi Bruce kızınızın tercihini iyi yönde yaptığını bilmek isteyeceğinizi düşündüm.
In the in-between time, I thought you might want to know a little about me, your humble host.
Ama bu süre içinde, alçak gönüllü sunucunuz yani benim hakkımda bir şeyler öğrenmek isteyeceğinizi düşündüm.
Just thought you might want to know.
Benim son adamım gelmedi.
Debra would kill me for this, because she won't say anything, but I thought you might want to know :
Debra beni öldürecek çünkü bir şey söylemek istemedi. Ama bilmen gerekir diye düşündüm.
I just thought you might want to know.
Bilmek istersin diye düşündüm.
Thought you might want to know we got a positive ID on the owner of that blood we found in the park yesterday.
Dün parktaki kanın sahibinin kimliğini belirledik.
I thought you might want to know we're two for two today.
Bugün, ikide iki yaptığımı bilmeni isterim.
Just on my way home and I thought you might want to know
Buradan geçiyordum ve düşündüm ki belki bilmek istersin ;
We have a visual on a suspect, I thought you might want to know.
Şüphelinin görüntüsünü bulduk, bilmek istersiniz diye düşündüm.
I thought you might want to know that the bakery is on fire.
Pastanede yangın çıktığını bilmek istersin diye düşündüm.
I thought you might want to know that Ryan and Seth are back home, that Volchok's disappeared.
Bilmek istersin diye düşündüm... Ryan ve Seth geri döndü. Volchok ise kayıplara karıştı.
Just thought you might want to know when one of your employees gets attacked by a sociopath.
Sadece çalışanlarından birinin bir sosyopatın saldırısına uğradığını bilmek istersin sandık.
I thought you might want to know what came in the mail today.
Seni daha sonra arayabilir miyim? Beni bekleyen kızgın bir rahip var.
Yeah.And you know serena doesn't want us to do anything, but I just thought you might want to know.
Serena bir şey yapmamızı istemedi, biliyorum. Ama bilmek istersin diye düşündüm.
I thought you might Want to know... My father Seems to doubt Your loyalty Is absolute.
Babamın senin bağlılığından kesinlikle şüphe... duymaya başladığını... bilmek istersin diye düşünüyorum.
I thought you might want to know the suspect has become quite agitated since we took his puppet.
Şüphelinin kuklayı aldığımızdan beri huysuzlandığını bilmek isteyeceğinizi düşündüm.
So I just... I just thought you might want to know.
Ben de bilmek istersin diye düşündüm.
I just thought you might want to know.
Bilmek istersin diye düşünmüştüm.
I thought you might want to know that we connected Kyle to five more fires.
Kyle'ın 5 tane daha yangınla bağlantısı olduğunu bulduğumuzu bilmek istersin diye düşündüm.
I thought you might know something I want to know.
Benim öğrenmek istediğim bir şeyi biliyor olabilirsin.
Yeah, but I thought that you might want to talk, you know, get some of that anxiety out.
Evet, ama konuşmak isteyebileceğini düşündüm, bilirsin bu tür sıkıtılardan çıkmak için.
You know, on second thought, you might just want to run a comb through'em.
Biraz düşündüm de onları taramak isteyebilirsiniz.
I thought you might want to know... if you wish to speak to Tain... do it now before it's too late.
Bilmek istediğini düşünüyorum... eğer Tain'le konuşacaksan... bunu şimdi yap. Çok geç olmadan.
I know this is impromptu, but I'm going to an oboe recital and I thought you might want to join me.
Ani oldu biliyorum ama obua resitaline gidiyorum. Bana katılmak istersin diye düşündüm
There's gonna be police and questions and I thought that you might want to know, in case maybe- -
Bunun anlamı, polis gelecek ve sorular soracak ve bilmek istersin diye düşündüm, belki...
I thought, you know, he might want to hear your voice.
Düşündüm de, bilirsin, sesini duymak isteyebilir.
Now that we know eachother a bit better, I thought you might want to stay here tonight.
Şimdi birbirimizi biraz daha iyi tanıyoruz. Ben bu gece burada kalacağını düçşünmüştüm.
I thought you might want to get to know some other parents.
Diğer ana babalardan birşeyler öğrenebileceğini düşünmüştüm.
I know how you've always loved it, and I thought you might want to borrow it for a while.
Bunları ne kadar çok sevdiğini biliyorum ve bir süreliğine ödünç almak isteyebileceğini düşündüm.
But I know you're a perfectionist, I thought you might want to change it.
Mükemmeliyetçi olduğunu biliyorum, belki değiştirmek istersin.
Even though you may not be as... as crazy as we all thought you might be, just want you to know if you need to take any time for vacation, go ahead.
Olabileceğini düşündüğümüz kadar çılgın olmasanda bilmeni isterim ki, tatile çıkmak istersen, çıkabilirsin.
Well, you know, I want to get Rory a graduation gift, and I just thought earrings might be the right thing, you know.
Rory'ye bir mezuniyet hediyesi almak istedim. Ve küpe hoş olur dedim. - Harika.
We just thought you all might want to know that you're in the presence of a homicidal sociopath.
Belki, öldürmeye meyilli bir sosyopatın aramızda bulunduğunu bilmek istersiniz.
Thought you just might want to know the stakes, chief.
Ne demek istediğimi çok iyi biliyorsunuz.
I just thought you might want to bounce some stuff off of me, since, well, you know, I know.
Bazı şeyleri bana da anlatmak istersin diye düşünmüştüm Anlarsın ya ben de biliyorum
I thought you might be upset about that prenup nonsense, and I just want you to know, I'm not after your father's money.
Sanırım şu saçma laftan dolayı sinirlendin, ve şunu bilmeni isterim ki babanın parasıyla ilgilenmiyorum.
Morning. thought you might want to know the lieutenant
- Günaydın.
Anyway, I thought you might like to know, in case you want to brush your hair or hide the large stack of pornography you keep on that shelf.
Her neyse, saçını taramak ya da o rafa koyduğun bir tomar pornografi dergisini saklamak istersin diye haber vereyim dedim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]