English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Thrash

Thrash translate Turkish

310 parallel translation
- If you gentlemen will excuse me I think maybe you could thrash this out better without me.
- İzin verirseniz beyler bence, ben yokken daha iyi dövüşebilirsiniz.
I may not be exactly in the best of shape... but if ever I meet this Mr. Jeffers... I'll thrash him within an inch of his life.
Çok zinde sayılmam ama olur da bu Bay Jeffers ile karşılaşırsam onu bir güzel pataklayacağım.
We'll thrash them both soundly, lock them up in the attic... and go to the pictures by ourselves.
Onları iyice bir pataklayıp, tavanarasına kilitleyip sinemaya gideceğiz.
He's beginning to thrash around now.
Şimdi etrafta kıvranmaya başladı.
Hoskins is now going to thrash you.
Hoskins şimdi seni pataklayacak.
- I thrash it myself.
( nitrogliserin ) - Kendim döverim.
When he gets back, take him away and thrash him.
Geri döndüğünde götürün ve iyice benzetin onu.
Thrash him until he understands.
Eşek sudan gelinceye kadar dövün.
I'll thrash you
Şimdi döveceğim seni.
And you can thrash us both.
- Ama sen ikimizi de haklarsin.
The room is like a thrash can.
- Güya kültürlüsünüz. - Zin! Kes artık!
To put in your ears so you won't hear me when I thrash around at night.
Gece etrafta gürültü yaparken beni duymayasınız diye.
I was going over there to thrash him, not hand over my duties.
Kendi yerime geçmesin diye onu dövmeye gidecektim!
I want to thrash you and clap you in irons but that would suit you very well.
Sizi dövmek ve demirle kelepçelemek isterim ama bu işinize gelir.
Over the years, they tried - with little success - to thrash into Tom a sense of virtue and religion.
Yıllar boyunca Tom'un içini din ve ahlakla doldurmaya çalıştılarsa da pek başarılı olamamışlardı.
Let's thrash her!
Pataklayalım şunu!
Here I am stripped, kneeling at your tomb, while those treacherous Saxon monks of yours are getting ready to thrash me.
İşte, üzerimdekileri çıkarmış, mezarının önünde diz çöküyorum. Senin o hain Sakson rahiplerin, beni mahvetmeye hazırlanıyorken...
You might wanna thrash someone else with this.
- Ha? Bununla başkasını pataklamak isteyebilirsiniz.
Thrash him.
Onu parçala.
A squadron of Mirage IVs, like the yids used to thrash the wogs.
Mirage IV filosu. Yahudiler'in Ortadoğulular üzerinde kullandıkları türden.
No matter that there were five of us, they are so strong that they'd thrash ten.
Beş kişiydik ama neye yarar, o kadar güçlüler ki, on kişiyi devirirler.
So it should be. I'll come up there and thrash you, sir!
Sizi şikayet edeceğim!
I longed to thrash out, to tear down, to destroy and annihilate to ravage, wreak havoc and plunder.
Saldırmak, parçalamak, yok etmek, paralamak bağırıp çağırıp yağmalamak istiyordum.
He broke down, cried and began to thrash about.
Alt üst olmuş, ağlamış ve sağa sola sataşmaya başlamış.
And if you do not, I will thrash you within an inch of your life! Is that clear?
Yapmazsan, seni bir solukta harcarım!
Thrash her for me!
Onu benim için kamçılayacaksın!
Mother was going to thrash him.
Yetmedi mi çocuğun çektikleri?
Maybe I should just take you out and thrash you.
Belki de seni dışarı çıkarıp kırbaçlamalıyım.
Then you'll bring those leaves to my study and we will count them and if I find one leaf more or less, I will thrash you, Morlar.
Sonra o yaprakları bana getireceksin ve sayacağız eğer tek bir yaprak bile eksik ya da fazla çıkarsa seni geberteceğim Morlar.
I will thrash you so that you'll remember it for the rest of your misbegotten life.
Seni geberteceğim ki o piç hayatının geri kalanında bu anı hatırlayasın!
You dare to ask me my reasons? Out with you, before I thrash you.
Bir de neden kovduğumu soruyorsun demek, seni dövmeden çabuk defol!
Another word, and I'll thrash you.
Konuşursan canına okurum.
Hey, I can really thrash it about pretty good, can't I?
Hey, baya hızlıyım, ha, değil mi? Vov!
He'll thrash them, or he'll consider his employment here ended.
Onları benzetir, ya da buradaki işine son verileceğini göz önünde tutar.
We used to have to get up every morning, at six o'clock and clean the newspaper, go to work down the mill, fourteen hours a day, week in, week out, for sixpence a week, and when we got home, our dad would thrash us to sleep with his belt!
Sabah 6'da kalkıp gazeteyi temizlemek değirmene işe gitmek, sürekli günde 14 saat çalışmak zorundaydık. Haftada 6 peniye. Eve dönünce de babamız bizi kemeriyle döve döve yatağa yollardı.
But in this town it was well known When they got home at night their fat and psychopathic wives Would thrash them within inches of their lives
Ama şehirde herkes bilirdi ki akşam eve gittiklerinde, şişman ve psikopat karıları yaşamlarının her anını karartırlardı..
I'll be forced to thrash you.
Beni, sizi çöpe atmaya zorlamayın.
Don't come back, or I'll thrash you!
Geri dönme, yoksa pataklarım seni.
I had to stop on the way home to soundly thrash a bully who was making lewd comments to some female school chums.
Eve gelirken, bir kaç hanım arkadaşıma laf atan kabadayıları benzetmek için durmam gerekiyordu.
- We shall thrash them.
- Onları ezeceğiz.
Your daughter needs a man who'll thrash her day and night.
Kızınız, onu gece gündüz dövecek birine ihtiyacı vardı!
Give me the word and I'll go and thrash the hide off him.
Bana izin ver gideceğim ve gizlice onu bir güzel döveceğim.
The one I was expected to thrash within an inch of his life?
Tam anlamıyla mahvolmasını beklediğim Paul Wilcox mu?
Now, in a perfect world we'd lock arms and thrash the bushes until he turned up.
Mükemmel bir dünyada kol kola girip, onu bulana kadar çalıları eşelerdik.
OK, we'll thrash your place.
Tamam, o zaman mekânını dağıtacağız.
You'll thrash me?
Beni dövecek misin?
Thrash him!
Döv onu!
Thrash him good, Billy boy!
İyi döv onu, Oğlum Billy!
And I'd thrash any soul who dared try and stop this union.
Bu birlikteliğe engel olmaya kalkışanı bir güzel benzeteceğim.
Thrash it, you villains! What's the matter with you?
Vurun şu aletlere, sizi hainler!
Domenico, come here or I'll thrash you!
Domenico, gel buraya yoksa seni ezerim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]